主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 37:12
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
後、諸兄往示劍牧父群羊、
新标点和合本
约瑟的哥哥们往示剑去放他们父亲的羊。
和合本2010(上帝版-简体)
约瑟的哥哥们到示剑去放他们父亲的羊。
和合本2010(神版-简体)
约瑟的哥哥们到示剑去放他们父亲的羊。
当代译本
约瑟的哥哥们到示剑放父亲的羊。
圣经新译本
约瑟的哥哥们去了示剑,牧放他们父亲的羊群。
中文标准译本
后来约瑟的哥哥们去示剑放牧他们父亲的羊群。
新標點和合本
約瑟的哥哥們往示劍去放他們父親的羊。
和合本2010(上帝版-繁體)
約瑟的哥哥們到示劍去放他們父親的羊。
和合本2010(神版-繁體)
約瑟的哥哥們到示劍去放他們父親的羊。
當代譯本
約瑟的哥哥們到示劍放父親的羊。
聖經新譯本
約瑟的哥哥們去了示劍,牧放他們父親的羊群。
呂振中譯本
約瑟的哥哥們往示劍去放他們父親的羊。
中文標準譯本
後來約瑟的哥哥們去示劍放牧他們父親的羊群。
文理和合譯本
諸兄往示劍、牧父羣羊、
文理委辦譯本
諸兄往示劍、牧父群畜。
New International Version
Now his brothers had gone to graze their father’s flocks near Shechem,
New International Reader's Version
Joseph’s brothers had gone to take care of their father’s flocks near Shechem.
English Standard Version
Now his brothers went to pasture their father’s flock near Shechem.
New Living Translation
Soon after this, Joseph’s brothers went to pasture their father’s flocks at Shechem.
Christian Standard Bible
His brothers had gone to pasture their father’s flocks at Shechem.
New American Standard Bible
Then his brothers went to pasture their father’s flock in Shechem.
New King James Version
Then his brothers went to feed their father’s flock in Shechem.
American Standard Version
And his brethren went to feed their father’s flock in Shechem.
Holman Christian Standard Bible
His brothers had gone to pasture their father’s flocks at Shechem.
King James Version
And his brethren went to feed their father’s flock in Shechem.
New English Translation
When his brothers had gone to graze their father’s flocks near Shechem,
World English Bible
His brothers went to feed their father’s flock in Shechem.
交叉引用
創世記 37:1
雅各居迦南地、即其父所旅之地、雅各之家事、記列如左、
創世記 33:18
雅各自巴旦亞蘭來時、安然至迦南地之示劍邑、或作至迦南地示劍之撒冷邑
創世記 34:25-31
越三日、眾痛未痊、雅各二子底拿兄西緬利未、各持刃毅然入邑、殺其諸男、以刃殺哈末及其子示劍、攜底拿出示劍室而去、邑中人見殺之後、雅各他子、緣妹受辱故、入邑而掠其物、奪其牛羊與驢、與在邑在田之所有、掠其貨財、擄其婦女嬰孩、並奪各室諸物、雅各謂西緬利未曰、爾曹累我、致我遺臭於居此地之迦南族、比利洗族、且我儕人寡、彼將聚而攻我、則我與全家必致剪滅、對曰、豈可容人以妓待我妹耶、