主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 37:12
>>
本节经文
文理和合譯本
諸兄往示劍、牧父羣羊、
新标点和合本
约瑟的哥哥们往示剑去放他们父亲的羊。
和合本2010(上帝版-简体)
约瑟的哥哥们到示剑去放他们父亲的羊。
和合本2010(神版-简体)
约瑟的哥哥们到示剑去放他们父亲的羊。
当代译本
约瑟的哥哥们到示剑放父亲的羊。
圣经新译本
约瑟的哥哥们去了示剑,牧放他们父亲的羊群。
中文标准译本
后来约瑟的哥哥们去示剑放牧他们父亲的羊群。
新標點和合本
約瑟的哥哥們往示劍去放他們父親的羊。
和合本2010(上帝版-繁體)
約瑟的哥哥們到示劍去放他們父親的羊。
和合本2010(神版-繁體)
約瑟的哥哥們到示劍去放他們父親的羊。
當代譯本
約瑟的哥哥們到示劍放父親的羊。
聖經新譯本
約瑟的哥哥們去了示劍,牧放他們父親的羊群。
呂振中譯本
約瑟的哥哥們往示劍去放他們父親的羊。
中文標準譯本
後來約瑟的哥哥們去示劍放牧他們父親的羊群。
文理委辦譯本
諸兄往示劍、牧父群畜。
施約瑟淺文理新舊約聖經
後、諸兄往示劍牧父群羊、
New International Version
Now his brothers had gone to graze their father’s flocks near Shechem,
New International Reader's Version
Joseph’s brothers had gone to take care of their father’s flocks near Shechem.
English Standard Version
Now his brothers went to pasture their father’s flock near Shechem.
New Living Translation
Soon after this, Joseph’s brothers went to pasture their father’s flocks at Shechem.
Christian Standard Bible
His brothers had gone to pasture their father’s flocks at Shechem.
New American Standard Bible
Then his brothers went to pasture their father’s flock in Shechem.
New King James Version
Then his brothers went to feed their father’s flock in Shechem.
American Standard Version
And his brethren went to feed their father’s flock in Shechem.
Holman Christian Standard Bible
His brothers had gone to pasture their father’s flocks at Shechem.
King James Version
And his brethren went to feed their father’s flock in Shechem.
New English Translation
When his brothers had gone to graze their father’s flocks near Shechem,
World English Bible
His brothers went to feed their father’s flock in Shechem.
交叉引用
創世記 37:1
雅各居迦南、即父所旅之地、
創世記 33:18
雅各自巴旦亞蘭安然而歸、至迦南地示劍邑、張幕其東、
創世記 34:25-31
越至三日、其人痛劇時、雅各二子、底拿兄西緬利未、各執刃、潛襲邑、殲其男子、以刃戮哈抹及示劍、攜底拿出其室而去、雅各眾子因妹受辱、剝其尸、刦其邑、奪其牛羊驢、與在邑在田諸物、盡掠其貨財、虜其妻子、取其室中所有、雅各謂西緬利未曰、爾曹累我、令我遺臭於居此之迦南比利洗人、且我人寡、彼必聚而攻我、殲我及家、曰、彼待我妹若妓、可乎、