<< Sáng Thế Ký 36 17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地从流珥所出的族长,都是以扫妻子巴实抹的子孙。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地,从流珥所出的族长,是以扫妻子巴实抹的子孙。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地,从流珥所出的族长,是以扫妻子巴实抹的子孙。
  • 当代译本
    以扫的儿子流珥的子孙中有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长,他们都是流珥在以东的后代,即以扫的妻子巴实抹的子孙。
  • 圣经新译本
    以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长和米撒族长。这些人是以东地流珥的族长,都是以扫的妻子巴实抹的子孙。
  • 中文标准译本
    以扫的儿子流珥的子孙中有:拿哈族长、谢拉赫族长、沙玛族长、米撒族长。这些是以东地流珥的族长,他们都是以扫的妻子巴实抹的子孙。
  • 新標點和合本
    以掃的兒子流珥的子孫中,有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長。這是在以東地從流珥所出的族長,都是以掃妻子巴實抹的子孫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以掃的兒子流珥的子孫中,有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長。這是在以東地,從流珥所出的族長,是以掃妻子巴實抹的子孫。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以掃的兒子流珥的子孫中,有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長。這是在以東地,從流珥所出的族長,是以掃妻子巴實抹的子孫。
  • 當代譯本
    以掃的兒子流珥的子孫中有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長,他們都是流珥在以東的後代,即以掃的妻子巴實抹的子孫。
  • 聖經新譯本
    以掃的兒子流珥的子孫中,有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長和米撒族長。這些人是以東地流珥的族長,都是以掃的妻子巴實抹的子孫。
  • 呂振中譯本
    以掃的兒子流珥的子孫中有拿哈族系長、謝拉族系長、沙瑪族系長、米撒族系長:這些人是在以東地流珥的族系長:他們是以掃的妻子巴實抹的子孫。
  • 中文標準譯本
    以掃的兒子流珥的子孫中有:拿哈族長、謝拉赫族長、沙瑪族長、米撒族長。這些是以東地流珥的族長,他們都是以掃的妻子巴實抹的子孫。
  • 文理和合譯本
    以掃子流珥子孫中、有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長、此流珥後裔中之族長、在以東地、皆以掃妻巴實抹之裔、
  • 文理委辦譯本
    以掃子流耳子孫中、有拿轄伯、西喇伯、沙馬伯、米撒伯、此皆流耳族在以東地、屬於以掃妻巴實抹者。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以掃子流珥子孫中有拿轄族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長、此乃流珥宗族中諸族長在以東地、俱以掃妻巴實抹之子孫、
  • New International Version
    The sons of Esau’s son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau’s wife Basemath.
  • New International Reader's Version
    The sons of Esau’s son Reuel were Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. They were the chiefs in Edom who were sons of Reuel. They were grandsons of Esau’s wife Basemath.
  • English Standard Version
    These are the sons of Reuel, Esau’s son: the chiefs Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah; these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau’s wife.
  • New Living Translation
    The descendants of Esau’s son Reuel became the leaders of the clans of Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the clan leaders in the land of Edom who descended from Reuel. All these were descendants of Esau’s wife Basemath.
  • Christian Standard Bible
    These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, and chief Mizzah. These are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom. These are the sons of Esau’s wife Basemath.
  • New American Standard Bible
    And these are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, and chief Mizzah. These are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these are the sons of Esau’s wife Basemath.
  • New King James Version
    These were the sons of Reuel, Esau’s son: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, and Chief Mizzah. These were the chiefs of Reuel in the land of Edom. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.
  • American Standard Version
    And these are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau’s wife.
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the sons of Reuel, Esau’s son: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the chiefs of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Esau’s wife Basemath.
  • King James Version
    And these[ are] the sons of Reuel Esau’s son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these[ are] the dukes[ that came] of Reuel in the land of Edom; these[ are] the sons of Bashemath Esau’s wife.
  • New English Translation
    These were the sons of Esau’s son Reuel: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these were the sons of Esau’s wife Basemath.
  • World English Bible
    These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath, Esau’s wife.

交叉引用