主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 32:24
>>
本节经文
文理委辦譯本
雅各獨留、遇一人、與之角力、迄於黎明。
新标点和合本
只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
和合本2010(上帝版-简体)
只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
和合本2010(神版-简体)
只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
当代译本
自己独自留下。这时,有一个人来和他摔跤,直到黎明。
圣经新译本
只留下雅各一人,有一个人来与他摔角,直到天快亮的时候。
中文标准译本
最后雅各独自留下。那夜,有一个人与雅各摔跤,直到黎明。
新標點和合本
只剩下雅各一人。有一個人來和他摔跤,直到黎明。
和合本2010(上帝版-繁體)
只剩下雅各一人。有一個人來和他摔跤,直到黎明。
和合本2010(神版-繁體)
只剩下雅各一人。有一個人來和他摔跤,直到黎明。
當代譯本
自己獨自留下。這時,有一個人來和他摔跤,直到黎明。
聖經新譯本
只留下雅各一人,有一個人來與他摔角,直到天快亮的時候。
呂振中譯本
只剩下雅各自己一人,有一個人來同他摔跤,直到天快亮的時候。
中文標準譯本
最後雅各獨自留下。那夜,有一個人與雅各摔跤,直到黎明。
文理和合譯本
雅各獨留、遇一人與之角力、迄於黎明、
施約瑟淺文理新舊約聖經
雅各獨留、有一人與之角力、至於黎明、
New International Version
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
New International Reader's Version
So Jacob was left alone. A man wrestled with him until morning.
English Standard Version
And Jacob was left alone. And a man wrestled with him until the breaking of the day.
New Living Translation
This left Jacob all alone in the camp, and a man came and wrestled with him until the dawn began to break.
Christian Standard Bible
Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.
New American Standard Bible
Then Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.
New King James Version
Then Jacob was left alone; and a Man wrestled with him until the breaking of day.
American Standard Version
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
Holman Christian Standard Bible
Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.
King James Version
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
New English Translation
So Jacob was left alone. Then a man wrestled with him until daybreak.
World English Bible
Jacob was left alone, and wrestled with a man there until the breaking of the day.
交叉引用
何西阿書 12:3-5
昔雅各執兄踵而出胎、既有能力、得志於上帝、得志於天使、涕泣以求恩、後在伯特利、遇上帝與之言、萬物之上帝、厥名耶和華、歷世為誌、
路加福音 13:24
曰、竭力爭進窄門、吾語汝、求入不得者多也、
創世記 32:28
曰今以後、不祇名雅各、更名以色列、蓋爾得志於上帝前、與人爭無不勝。
創世記 32:30
雅各名其地為便以利曰、我與上帝晤對、而覿其面、我命尚其可保。
以弗所書 6:12
蓋我所與戰者、不第血氣之人、乃權力、及暗世之君、在空惡神、
以弗所書 6:18
用常祈禱、誠心懇求、專務儆醒、為聖徒籲告、
創世記 30:8
拉結命名納大利、曰、我與姊力爭得利。
哥林多前書 15:47
先一人、本乎地而屬地、後一人、本乎天而為主、
路加福音 22:44
耶穌憯怛、祈禱愈切、汗如滴血下地、
創世記 48:16
拯我出患難之天使、願錫嘏童蒙、當為吾子、為吾祖父亞伯拉罕以撒子孫、使昌熾於地。○
希伯來書 5:7
夫基督在世時、大聲疾呼、繼之號泣祈禱、以求能免其死者、升聞於上、釋己憂懼、
歌羅西書 4:12
爾同邑基督僕以巴弗請爾安、斯人恆為爾竭力祈禱、願爾樹立全備悉遵上帝旨、
羅馬書 8:26-27
我儕荏弱、聖神助我、我不識所當禱者、聖神以不可言之嘅嘆代我禱也、監眾心者、識聖神意因其代聖徒祈禱、遵上帝旨、
雅歌 2:17
夫子我所眷愛、譬彼麀鹿、遊於庇得之山、曷歸曷歸、待夕已過、待旦已明、然後相離。
出埃及記 14:27
摩西指海、黎明水合如故。埃及人趨而避、耶和華使水阻其前、淹之於海。
歌羅西書 2:1
我欲爾知我為爾及老底嘉人、與未嘗覿面者、多竭心思、
以賽亞書 32:2
狂風驟起、棲身巖穴、行於曠野、飲泉解渴、烈日炎熇、困憊不勝、得磐巖以憩息、君之保民亦若是、
羅馬書 15:30
余因吾主耶穌基督、念聖神所施之愛、勸兄弟同我竭力、祈禱上帝、為我求福、