主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 31:45
>>
本节经文
新标点和合本
雅各就拿一块石头立作柱子,
和合本2010(上帝版)
雅各就拿一块石头立作柱子,
和合本2010(神版)
雅各就拿一块石头立作柱子,
当代译本
于是,雅各拿来一块石头,立作柱子,
圣经新译本
雅各就拿了一块石头,立作石柱。
中文标准译本
雅各就拿了一块石头,把它立起来作柱子。
新標點和合本
雅各就拿一塊石頭立作柱子,
和合本2010(上帝版)
雅各就拿一塊石頭立作柱子,
和合本2010(神版)
雅各就拿一塊石頭立作柱子,
當代譯本
於是,雅各拿來一塊石頭,立作柱子,
聖經新譯本
雅各就拿了一塊石頭,立作石柱。
呂振中譯本
雅各就取了一塊石頭,立為聖柱。
中文標準譯本
雅各就拿了一塊石頭,把它立起來作柱子。
文理和合譯本
雅各遂取石立柱、
文理委辦譯本
雅各遂取石立柱、
施約瑟淺文理新舊約聖經
雅各取石、立之為柱、
New International Version
So Jacob took a stone and set it up as a pillar.
New International Reader's Version
So Jacob set up a stone as a way to remember.
English Standard Version
So Jacob took a stone and set it up as a pillar.
New Living Translation
So Jacob took a stone and set it up as a monument.
Christian Standard Bible
So Jacob picked out a stone and set it up as a marker.
New American Standard Bible
Then Jacob took a stone and set it up as a memorial stone.
New King James Version
So Jacob took a stone and set it up as a pillar.
American Standard Version
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
Holman Christian Standard Bible
So Jacob picked out a stone and set it up as a marker.
King James Version
And Jacob took a stone, and set it up[ for] a pillar.
New English Translation
So Jacob took a stone and set it up as a memorial pillar.
World English Bible
Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
交叉引用
創世記 28:18-22
雅各清早起來,把所枕的石頭立作柱子,澆油在上面。他就給那地方起名叫伯特利;但那地方起先名叫路斯。雅各許願說:「神若與我同在,在我所行的路上保佑我,又給我食物吃,衣服穿,使我平平安安地回到我父親的家,我就必以耶和華為我的神。我所立為柱子的石頭也必作神的殿;凡你所賜給我的,我必將十分之一獻給你。」 (cunpt)