主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Génesis 31:4
>>
本节经文
新标点和合本
雅各就打发人,叫拉结和利亚到田野羊群那里来,
和合本2010(上帝版-简体)
雅各就派人叫拉结和利亚到田野他的羊群那里去,
和合本2010(神版-简体)
雅各就派人叫拉结和利亚到田野他的羊群那里去,
当代译本
于是,雅各就派人把拉结和利亚叫到放羊的地方,
圣经新译本
雅各就派人把拉结和利亚叫到田间的羊群那里去,
中文标准译本
雅各就派人去叫瑞秋和莉亚到田间的羊群那里,
新標點和合本
雅各就打發人,叫拉結和利亞到田野羊羣那裏來,
和合本2010(上帝版-繁體)
雅各就派人叫拉結和利亞到田野他的羊羣那裏去,
和合本2010(神版-繁體)
雅各就派人叫拉結和利亞到田野他的羊羣那裏去,
當代譯本
於是,雅各就派人把拉結和利亞叫到放羊的地方,
聖經新譯本
雅各就派人把拉結和利亞叫到田間的羊群那裡去,
呂振中譯本
雅各就打發人、叫拉結和利亞到田野間羊羣那裏。
中文標準譯本
雅各就派人去叫拉結和莉亞到田間的羊群那裡,
文理和合譯本
雅各遣人召拉結、利亞、至田間羣畜所、
文理委辦譯本
雅各招拉結利亞至於田、造群畜所、
施約瑟淺文理新舊約聖經
雅各遣人招拉結利亞至於田、即牧群羊之所、
New International Version
So Jacob sent word to Rachel and Leah to come out to the fields where his flocks were.
New International Reader's Version
So Jacob sent word to Rachel and Leah. He told them to come out to the fields where his flocks were.
English Standard Version
So Jacob sent and called Rachel and Leah into the field where his flock was
New Living Translation
So Jacob called Rachel and Leah out to the field where he was watching his flock.
Christian Standard Bible
Jacob had Rachel and Leah called to the field where his flocks were.
New American Standard Bible
So Jacob sent word and called Rachel and Leah to his flock in the field,
New King James Version
So Jacob sent and called Rachel and Leah to the field, to his flock,
American Standard Version
And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,
Holman Christian Standard Bible
Jacob had Rachel and Leah called to the field where his flocks were.
King James Version
And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,
New English Translation
So Jacob sent a message for Rachel and Leah to come to the field where his flocks were.
World English Bible
Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his flock,
交叉引用
结果为空