主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
创世记 3:18
>>
本节经文
当代译本
地必给你长出荆棘和蒺藜,你要吃田间长出来的菜蔬。
新标点和合本
地必给你长出荆棘和蒺藜来;你也要吃田间的菜蔬。
和合本2010(上帝版-简体)
土地必给你长出荆棘和蒺藜来;你也要吃田间的五谷菜蔬。
和合本2010(神版-简体)
土地必给你长出荆棘和蒺藜来;你也要吃田间的五谷菜蔬。
圣经新译本
地要给你长出荆棘和蒺藜来;你也要吃田间的蔬菜;
中文标准译本
土地将给你长出荆棘和蒺藜;你也必吃田间的蔬草。
新標點和合本
地必給你長出荊棘和蒺藜來;你也要吃田間的菜蔬。
和合本2010(上帝版-繁體)
土地必給你長出荊棘和蒺藜來;你也要吃田間的五穀菜蔬。
和合本2010(神版-繁體)
土地必給你長出荊棘和蒺藜來;你也要吃田間的五穀菜蔬。
當代譯本
地必給你長出荊棘和蒺藜,你要吃田間長出來的菜蔬。
聖經新譯本
地要給你長出荊棘和蒺藜來;你也要吃田間的蔬菜;
呂振中譯本
土地必給你長出荊棘和蒺藜來;你也必喫田間的菜蔬;
中文標準譯本
土地將給你長出荊棘和蒺藜;你也必吃田間的蔬草。
文理和合譯本
土將為爾叢生荊棘蒺藜、汝所食者、田間之蔬、
文理委辦譯本
土將叢生荊棘、汝所食者、惟田之蔬、
施約瑟淺文理新舊約聖經
地必為爾叢生荊棘、爾必食田之蔬、
New International Version
It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
New International Reader's Version
You will eat plants from the field, even though the ground produces thorns and prickly weeds.
English Standard Version
thorns and thistles it shall bring forth for you; and you shall eat the plants of the field.
New Living Translation
It will grow thorns and thistles for you, though you will eat of its grains.
Christian Standard Bible
It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
New American Standard Bible
Both thorns and thistles it shall grow for you; Yet you shall eat the plants of the field;
New King James Version
Both thorns and thistles it shall bring forth for you, And you shall eat the herb of the field.
American Standard Version
thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
Holman Christian Standard Bible
It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
King James Version
Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
New English Translation
It will produce thorns and thistles for you, but you will eat the grain of the field.
World English Bible
It will yield thorns and thistles to you; and you will eat the herb of the field.
交叉引用
以赛亚书 7:23
那时,本来有千株葡萄、价值千金的园子必长满荆棘和蒺藜,
诗篇 104:14-15
祂使绿草如茵,滋养牲畜,让人种植作物,享受大地的出产,有沁人心怀的醇酒、滋润容颜的膏油、增强活力的五谷。
马太福音 13:7
有些落在荆棘丛中,荆棘长起来便把嫩苗挤住了;
约书亚记 23:13
毫无疑问,你们的上帝耶和华必不再为你们赶走他们。相反,他们还要成为设在你们当中的圈套和陷阱,你们的肉中刺、眼中钉,直到你们在你们的上帝耶和华所赐给你们的这块美好的土地上灭亡。
耶利米书 4:3
耶和华对犹大人和耶路撒冷人说:“要开垦你们的荒地,不要在荆棘中撒种。
约伯记 1:21
说:“我从母腹赤身而来,也必赤身而去。赏赐的是耶和华,收回的也是耶和华。耶和华的名当受称颂!”
约伯记 31:40
愿地长出蒺藜而非麦子,长出杂草而非大麦。”约伯的话说完了。
以赛亚书 32:13
为我百姓那长满荆棘和蒺藜的土地,为那曾经充满欢乐的城邑和家庭哀哭吧!
箴言 22:5
奸徒之道有荆棘和陷阱,想保全生命的必须远避。
诗篇 90:3
你叫人归回尘土,说:“世人啊,归回尘土吧。”
以赛亚书 5:6
我不再修剪,不再锄地,也不再降雨,任由它荒废,长满荆棘和蒺藜。”
约伯记 5:5
饥饿的人吞掉他的庄稼,连荆棘里的也不放过;干渴的人吞尽他的财富。
希伯来书 6:8
若长出来的尽是荆棘和蒺藜,就毫无价值,它会面临被咒诅的危险,最后必遭焚烧。
诗篇 104:2
你身披光华如披外袍,你铺展穹苍如铺幔子。
耶利米书 12:13
我的子民播种麦子,却收割荆棘;辛勤耕耘,却一无所获。他们必因耶和华的烈怒而收获羞辱。”
罗马书 14:2
有人相信什么都可以吃,但信心软弱的人只吃素菜。
箴言 24:31
那里荆棘遍地,刺草丛生,石墙倒塌。