主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
创世记 29:24
>>
本节经文
圣经新译本
拉班又把自己的婢女悉帕给了女儿利亚作婢女。
新标点和合本
拉班又将婢女悉帕给女儿利亚作使女。
和合本2010(上帝版-简体)
拉班也把自己的婢女悉帕给女儿利亚作婢女。
和合本2010(神版-简体)
拉班也把自己的婢女悉帕给女儿利亚作婢女。
当代译本
拉班又把自己的婢女悉帕送给女儿利亚做婢女。
中文标准译本
拉班又把自己的婢女悉帕给女儿莉亚作婢女。
新標點和合本
拉班又將婢女悉帕給女兒利亞作使女。
和合本2010(上帝版-繁體)
拉班也把自己的婢女悉帕給女兒利亞作婢女。
和合本2010(神版-繁體)
拉班也把自己的婢女悉帕給女兒利亞作婢女。
當代譯本
拉班又把自己的婢女悉帕送給女兒利亞做婢女。
聖經新譯本
拉班又把自己的婢女悉帕給了女兒利亞作婢女。
呂振中譯本
拉班又將自己的婢女悉帕給他的女兒利亞做婢女。
中文標準譯本
拉班又把自己的婢女悉帕給女兒莉亞作婢女。
文理和合譯本
又以其婢悉帕、予女利亞為婢、
文理委辦譯本
以婢悉帕與女利亞、供其役事。
施約瑟淺文理新舊約聖經
拉班又以其婢悉帕、予女利亞為婢、
New International Version
And Laban gave his servant Zilpah to his daughter as her attendant.
New International Reader's Version
Laban gave his female servant Zilpah to his daughter as her servant.
English Standard Version
( Laban gave his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.)
New Living Translation
( Laban had given Leah a servant, Zilpah, to be her maid.)
Christian Standard Bible
And Laban gave his slave Zilpah to his daughter Leah as her slave.
New American Standard Bible
Laban also gave his female slave Zilpah to his daughter Leah as a slave.
New King James Version
And Laban gave his maid Zilpah to his daughter Leah as a maid.
American Standard Version
And Laban gave Zilpah his handmaid unto his daughter Leah for a handmaid.
Holman Christian Standard Bible
And Laban gave his slave Zilpah to his daughter Leah as her slave.
King James Version
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid[ for] an handmaid.
New English Translation
( Laban gave his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.)
World English Bible
Laban gave Zilpah his servant to his daughter Leah for a servant.
交叉引用
创世记 16:1
亚伯兰的妻子撒莱,没有为他生孩子。撒莱却有一个婢女,是埃及人,名叫夏甲。
创世记 30:9-12
利亚见自己停止生育,就把她的婢女悉帕给了雅各为妾。利亚的婢女悉帕给雅各生了一个儿子。利亚说:“我真幸运。”给他起名叫迦得。利亚的婢女悉帕又给雅各生了第二个儿子。
创世记 46:18
以上这些人是拉班给女儿利亚作婢女的悉帕给雅各生的子孙,一共十六人。
创世记 24:59
于是,他们把自己的妹妹利百加,她的乳母和亚伯拉罕的仆人,以及同来的人,都打发走了。