-
和合本2010(神版-简体)
先出生的身体带红,浑身有毛,好像皮衣;他们就给他起名叫以扫。
-
新标点和合本
先产的身体发红,浑身有毛,如同皮衣,他们就给他起名叫以扫。
-
和合本2010(上帝版-简体)
先出生的身体带红,浑身有毛,好像皮衣;他们就给他起名叫以扫。
-
当代译本
先出生的婴儿遍体通红,浑身长毛,好像穿了皮衣,因此给他取名叫以扫。
-
圣经新译本
先出来的,全身赤红有毛,像毛衣一样,他们就给他起名叫以扫。
-
中文标准译本
第一个出来的身体通红,遍体是毛,如同毛皮衣;于是给他起名为以扫。
-
新標點和合本
先產的身體發紅,渾身有毛,如同皮衣,他們就給他起名叫以掃。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
先出生的身體帶紅,渾身有毛,好像皮衣;他們就給他起名叫以掃。
-
和合本2010(神版-繁體)
先出生的身體帶紅,渾身有毛,好像皮衣;他們就給他起名叫以掃。
-
當代譯本
先出生的嬰兒遍體通紅,渾身長毛,好像穿了皮衣,因此給他取名叫以掃。
-
聖經新譯本
先出來的,全身赤紅有毛,像毛衣一樣,他們就給他起名叫以掃。
-
呂振中譯本
先出來的渾身有紅毛、像毛皮衣;他們就給他起名叫以掃。
-
中文標準譯本
第一個出來的身體通紅,遍體是毛,如同毛皮衣;於是給他起名為以掃。
-
文理和合譯本
首產者紅、遍體有毛如裘、命名以掃、
-
文理委辦譯本
初產者紅、遍體生毛如裘、命名以掃。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
初產者身紅、遍體生毛如裘、命名以掃、
-
New International Version
The first to come out was red, and his whole body was like a hairy garment; so they named him Esau.
-
New International Reader's Version
The first one to come out was red. His whole body was covered with hair. So they named him Esau.
-
English Standard Version
The first came out red, all his body like a hairy cloak, so they called his name Esau.
-
New Living Translation
The first one was very red at birth and covered with thick hair like a fur coat. So they named him Esau.
-
Christian Standard Bible
The first one came out red-looking, covered with hair like a fur coat, and they named him Esau.
-
New American Standard Bible
Now the first came out red, all over like a hairy garment; and they named him Esau.
-
New King James Version
And the first came out red. He was like a hairy garment all over; so they called his name Esau.
-
American Standard Version
And the first came forth red, all over like a hairy garment; and they called his name Esau.
-
Holman Christian Standard Bible
The first one came out red-looking, covered with hair like a fur coat, and they named him Esau.
-
King James Version
And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
-
New English Translation
The first came out reddish all over, like a hairy garment, so they named him Esau.
-
World English Bible
The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.