<< 創世記 25:23 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華對她說:兩國在你腹中;兩族要從你身上分立。這族必強於那族;將來大的要服侍小的。
  • 新标点和合本
    耶和华对她说:“两国在你腹内;两族要从你身上出来。这族必强于那族;将来大的要服侍小的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华对她说:两国在你腹中;两族要从你身上分立。这族必强于那族;将来大的要服侍小的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华对她说:两国在你腹中;两族要从你身上分立。这族必强于那族;将来大的要服侍小的。
  • 当代译本
    耶和华对她说:“你腹中有两个国家,你要生出两个敌对的民族,一族要比另一族强大,将来大的要服侍小的。”
  • 圣经新译本
    耶和华回答她:“两国在你肚里,两族从你腹中要分出来;将来这族必强过那族,大的要服事小的。”
  • 中文标准译本
    耶和华对她说:“两国在你的腹中,两族将从你里面分出来;一族要比另一族强,将来大的要服事小的。”
  • 新標點和合本
    耶和華對她說:兩國在你腹內;兩族要從你身上出來。這族必強於那族;將來大的要服事小的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華對她說:兩國在你腹中;兩族要從你身上分立。這族必強於那族;將來大的要服侍小的。
  • 當代譯本
    耶和華對她說:「你腹中有兩個國家,你要生出兩個敵對的民族,一族要比另一族強大,將來大的要服侍小的。」
  • 聖經新譯本
    耶和華回答她:“兩國在你肚裡,兩族從你腹中要分出來;將來這族必強過那族,大的要服事小的。”
  • 呂振中譯本
    永恆主對她說:『兩國在你腹內,從你肚腹中就有兩族分立着,這族必強過那族,大的必服事小的。』
  • 中文標準譯本
    耶和華對她說:「兩國在你的腹中,兩族將從你裡面分出來;一族要比另一族強,將來大的要服事小的。」
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、爾胎所懷、乃為二國、自腹而出、分為二民、此強於彼、長事其幼、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、胎所懷者、有二民焉、其後所出、成為二國、此必強於彼、長將事其幼。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、二國在爾胎中、二族出自爾腹、此族強於彼族、長者將事幼者、
  • New International Version
    The Lord said to her,“ Two nations are in your womb, and two peoples from within you will be separated; one people will be stronger than the other, and the older will serve the younger.”
  • New International Reader's Version
    The Lord said to her,“ Two nations are in your body. Two tribes that are now inside you will be separated. One nation will be stronger than the other. The older son will serve the younger one.”
  • English Standard Version
    And the Lord said to her,“ Two nations are in your womb, and two peoples from within you shall be divided; the one shall be stronger than the other, the older shall serve the younger.”
  • New Living Translation
    And the Lord told her,“ The sons in your womb will become two nations. From the very beginning, the two nations will be rivals. One nation will be stronger than the other; and your older son will serve your younger son.”
  • Christian Standard Bible
    And the LORD said to her: Two nations are in your womb; two peoples will come from you and be separated. One people will be stronger than the other, and the older will serve the younger.
  • New American Standard Bible
    And the Lord said to her,“ Two nations are in your womb; And two peoples will be separated from your body; And one people will be stronger than the other; And the older will serve the younger.”
  • New King James Version
    And the Lord said to her:“ Two nations are in your womb, Two peoples shall be separated from your body; One people shall be stronger than the other, And the older shall serve the younger.”
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto her, Two nations are in thy womb, And two peoples shall be separated from thy bowels: And the one people shall be stronger than the other people; And the elder shall serve the younger.
  • Holman Christian Standard Bible
    And the Lord said to her: Two nations are in your womb; two people will come from you and be separated. One people will be stronger than the other, and the older will serve the younger.
  • King James Version
    And the LORD said unto her, Two nations[ are] in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and[ the one] people shall be stronger than[ the other] people; and the elder shall serve the younger.
  • New English Translation
    and the LORD said to her,“ Two nations are in your womb, and two peoples will be separated from within you. One people will be stronger than the other, and the older will serve the younger.”
  • World English Bible
    Yahweh said to her,“ Two nations are in your womb. Two peoples will be separated from your body. The one people will be stronger than the other people. The elder will serve the younger.”

交叉引用

  • 創世記 27:29
    願萬民事奉你,萬族向你下拜。願你作你弟兄的主,你母親的兒子向你下拜。詛咒你的,願他受詛咒;祝福你的,願他蒙祝福。」
  • 創世記 27:40
    你必倚靠刀劍度日,又必服侍你的兄弟;到你強盛的時候,必從你頸項上掙開他的軛。
  • 撒母耳記下 8:14
    大衛在以東設立軍營;他在全以東設立軍營,以東人就都臣服他。大衛無論往哪裏去,耶和華都使他得勝。
  • 羅馬書 9:10-13
    不但如此,利百加也是這樣。她從一個人,就是從我們的祖宗以撒懷了孕。雙胞胎還沒有生下來,善惡還沒有行出來,為要貫徹神揀選人的旨意,不是憑着人的行為,而是憑着那呼召人的,神就對利百加說:「將來,大的要服侍小的。」正如經上所記:「雅各是我所愛的;以掃是我所惡的。」
  • 瑪拉基書 1:2-5
    耶和華說:「我曾愛你們。」你們卻說:「你在何事上愛我們呢?」耶和華說:「以掃不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各,惡以掃,使他的山嶺荒涼,把他的地業交給曠野的野狗。」以東若說:「我們雖被毀壞,卻要重建荒廢之處。」萬軍之耶和華如此說:「任他們建造,我必拆毀;人必稱他們為『邪惡之境』,為『耶和華永遠惱怒之民』。」你們必親眼看見,你們要說:「耶和華在以色列疆界之外必尊為大!」
  • 以西結書 25:12-14
    「主耶和華如此說:因為以東向猶大家報仇,因向他們報仇而大大顯為有罪,所以主耶和華如此說:我要伸手攻擊以東,將人與牲畜剪除,使以東從提幔起,直到底但,地變荒涼,人也都倒在刀下。我要藉我子民以色列的手報復以東;他們必照我的怒氣,按我的憤怒對待以東,以東人就知道施報的是我。這是主耶和華說的。」
  • 創世記 17:16
    我必賜福給她,也要從她賜一個兒子給你。我必賜福給撒拉,她要興起多國;必有百姓的君王從她而出。」
  • 民數記 20:14
    摩西從加低斯差遣使者到以東王那裏,說:「你的弟兄以色列這樣說:『你知道我們所遭遇的一切困難。
  • 創世記 24:60
    他們就為利百加祝福,對她說:「我們的妹妹啊,願你作千萬人的母親!願你的後裔得着仇敵的城門!」
  • 創世記 32:6
    使者回到雅各那裏,說:「我們到了你哥哥以掃那裏。他正迎着你來,並且有四百人和他一起。」
  • 耶利米書 49:7-22
    論以東。萬軍之耶和華如此說:提幔不再有智慧了嗎?聰明人的謀略都用盡了嗎?他們的智慧盡歸無有了嗎?底但的居民哪,要轉身逃跑,住在深密處;因為我懲罰以掃的時候,必使災殃臨到他。摘葡萄的若來到你那裏,豈不留下幾串嗎?賊若夜間來到,豈不是只毀壞他們要毀壞的嗎?我卻使以掃赤裸,暴露他的藏身處;他不能隱藏自己。他的後裔、弟兄、鄰舍全都滅絕,他也歸於無有。你撇下孤兒,我必保全他們的性命;你的寡婦可以倚靠我。耶和華如此說:「看哪,既然原不該喝那杯的一定要喝,你能免去懲罰嗎?必不能免,一定要喝!我指着自己起誓,波斯拉必令人驚駭、受羞辱、被詛咒,並且全然荒廢。它所有的城鎮都要永遠成為廢墟。這是耶和華說的。」我從耶和華那裏聽見消息,有使者被差往列國去,說:「你們要聚集前來攻擊以東,要起來爭戰。」看哪,我使你在列國中為最小,在世人中被藐視。住在山穴中盤據山頂的啊,你被自己的聲勢與心中的狂傲所蒙蔽;你雖如大鷹高高搭窩,我卻要從那裏拉你下來。這是耶和華說的。以東必令人驚駭;凡經過的人都驚駭,又因它一切的災禍嗤笑。耶和華說:它要像所多瑪、蛾摩拉和鄰近的城鎮一樣傾覆,必無人住在那裏,也無人在其中寄居。看哪,就像獅子從約旦河邊的叢林上來,攻擊堅固的居所,我要在轉眼之間使以東人逃跑,離開這地。我揀選誰,就派誰治理這地。誰能像我呢?誰能召我出庭呢?有哪一個牧人能在我面前站得住呢?你們要聽耶和華攻擊以東所定的計劃和他攻擊提幔居民所定的旨意。他們羊羣當中微弱的定要被拖走,他們的草場定要變為荒涼。因他們仆倒的聲音,地就震動,哀號的聲音傳到紅海那裏。看哪,仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊波斯拉。到那日,以東的勇士心中疼痛如臨產的婦人。
  • 創世記 36:31
    以色列未有君王治理之前,這些是在以東地作王的。
  • 以賽亞書 63:1-6
    這從以東的波斯拉來,穿紅衣服,裝扮華美,能力廣大,大步向前邁進的是誰呢?就是我,憑公義說話,以大能施行拯救的。你為何以紅色裝扮?你的衣服為何像踹醡酒池的人呢?我獨自踹醡酒池,萬民中並無一人與我同在。我發怒,將他們踹下,發烈怒將他們踐踏。他們的血濺在我的衣服上,玷污了我一切的衣裳。因為報仇之日在我心中,救贖我民之年已經來到。我仰望,見無人幫助;我詫異,竟無人扶持。因此,我的膀臂為我施行拯救;我的烈怒將我扶持。我發怒,踹下眾民;發烈怒,使他們喝醉,又將他們的血倒在地上。
  • 詩篇 60:8-9
    摩押是我的沐浴盆,我要向以東扔鞋。非利士啊,你還能因我歡呼嗎?」誰能領我進堅固城?誰能引我到以東地?
  • 歷代志上 18:13
    大衛在以東設立軍營,以東人就都臣服他。大衛無論往哪裏去,耶和華都使他得勝。
  • 俄巴底亞書 1:1-16
    俄巴底亞所見的異象。我們從耶和華那裏得到消息,有使者被差往列國去:「起來吧,我們要起來與以東爭戰!」主耶和華論以東如此說:看哪,我要使你在列國中為最小,被人大大藐視。你狂傲的心欺騙了你,你住在巖穴,居所在高處,心裏說:「誰能把我拉下來到地上呢?」你雖如鷹高飛,在星宿之間搭窩,我必從那裏拉你下來。這是耶和華說的。盜賊若來到你那裏,小偷夜間來到,豈不是只偷他們所需要的嗎?摘葡萄的若來到你那裏,豈不留下幾串嗎?你竟全然滅絕!以掃遭到搜查,他隱藏的寶物竟被尋出!與你結盟的都驅趕你,直到邊界,與你和好的欺騙你,勝過你,吃你飯的人設下圈套陷害你-他卻毫無聰明。到那日,我豈不從以東除滅智慧人?從以掃山除滅聰明人?這是耶和華說的。提幔哪,你的勇士必驚惶,以致以掃山的人都被殺戮剪除。因你向兄弟雅各施暴,你必蒙羞,永被剪除。當陌生人擄掠雅各的財物,當外邦人進入他的城門,為耶路撒冷抽籤分取財物的日子,你竟站在一旁,像與他們同夥。你兄弟遭難的日子,你不該瞪着眼看;猶大人被滅的日子,你不該幸災樂禍;他們遭難的日子,你不該說狂傲的話。我子民遭災的日子,你不該進他們的城門;他們遭災的日子,你不該瞪着眼看他們受苦;他們遭災的日子,你不該伸手搶他們的財物。他們遭難的日子,你不該站在岔路口剪除他們逃脫的人,你不該交出他們的倖存者。耶和華的日子臨近萬國;你所做的,人也必向你照樣做,你的報應必歸到自己頭上。你們在我聖山怎樣喝了苦杯,萬國必照樣不停地喝,且喝且吞,他們就必歸於無有。
  • 以西結書 35:1-15
    耶和華的話臨到我,說:「人子啊,你要面向西珥山,向它說預言,對它說,主耶和華如此說:西珥山,看哪,我與你為敵,必伸手攻擊你,使你荒涼荒廢。我必使你的城鎮變為廢墟,使你成為荒涼;你就知道我是耶和華。因為你永懷仇恨,在以色列人遭遇災難、罪孽到了盡頭時,把他們交給刀劍,所以主耶和華說:我指着我的永生起誓,我必使你遭遇血的報應,血必追趕你;你既不恨惡血,血必追趕你。我要使西珥山荒涼荒廢,把來往經過的人從它那裏剪除。我要使西珥山佈滿被殺的人。被刀殺的要倒在小山和山谷,並一切的溪水中。我必使你永遠荒涼,使你的城鎮無人居住,你們就知道我是耶和華。「因為你曾說『這二國、這二邦必歸我,我們必得為業』,其實耶和華仍在那裏;所以主耶和華說:我指着我的永生起誓,我必照你因仇恨向他們發的怒氣和嫉妒對待你;我審判你的時候,要在他們中間顯明自己。你必知道我-耶和華已聽見你一切凌辱的話,是針對以色列羣山說的:『這些山荒涼了,它們是給我們作食物的。』你們用口向我說誇大的話,增多與我敵對的話,我都聽見了。主耶和華如此說:全地歡樂的時候,我必使你荒涼。你怎樣因以色列家的地業荒涼而喜樂,我也要照你所做的對待你。西珥山哪,你和以東全地都必荒涼;人就知道我是耶和華。」
  • 創世記 25:27
    兩個孩子漸漸長大,以掃善於打獵,常在田野;雅各為人安靜,常住在帳棚裏。
  • 詩篇 83:5-15
    他們同心商議,彼此結盟,要抵擋你;他們就是住帳棚的以東和以實瑪利人,摩押和夏甲人,迦巴勒、亞捫、亞瑪力、非利士和推羅的居民。亞述也與他們聯合,作羅得子孫的幫手。(細拉)求你待他們,如待米甸,如在基順河待西西拉和耶賓一樣。他們在隱‧多珥滅亡,成了地上的糞土。求你使他們的貴族像俄立和西伊伯,使他們的王子都像西巴和撒慕拿。因為他們說:「我們要得神的住處,作自己的產業。」我的神啊,求你使他們像旋風中的塵土,如風前的碎稭。火怎樣焚燒樹林,火焰怎樣燒着山嶺,求你也照樣用狂風追趕他們,用暴雨恐嚇他們。
  • 列王紀上 22:47
    那時以東沒有立王,由總督治理。
  • 以賽亞書 34:1-17
    列國啊,要近前來聽!萬民哪,要側耳而聽!全地和其上所充滿的,世界和其中所出的,都應當聽!因為耶和華向列國發怒,向他們的全軍發烈怒,要將他們滅盡,任人殺戮。被殺的人必被拋棄,屍首臭氣上騰,諸山為他們的血所融化。天上萬象都要朽壞,天被捲起,有如書卷,其上的萬象盡都衰殘;如葡萄樹的葉子凋落,又如無花果樹枯萎一樣。因為我的刀在天上將要顯現;看哪,這刀臨到以東和我所詛咒的民,要施行審判。耶和華的刀沾滿了血,是用油脂和羔羊、公山羊的血,並公綿羊腎上的油脂滋潤的;因為在波斯拉有祭物獻給耶和華,在以東地有大屠殺。野牛與他們一起倒下,牛犢和壯牛也一同倒下。他們的地被血染遍,他們的塵土因油脂肥潤。這是耶和華報仇之日,為錫安伸冤的報應之年。它的河水要變為柏油,塵埃變為硫磺,大地成為燃燒的柏油,晝夜總不熄滅,它的煙永遠上騰,必世世代代成為荒廢,永永遠遠無人經過。鵜鶘、豪豬要得它為業,貓頭鷹、烏鴉要住在其間。耶和華必將空虛的準繩、混沌的石垂線,拉在以東之上。人必宣稱那裏沒有王國,它的貴族和所有領袖都歸於無有。以東的宮殿要長出荊棘,城堡要生長蒺藜和刺草;成為野狗的住處,鴕鳥的居所。野獸要和土狼相遇,山羊鬼魔要與同伴對唱,莉莉絲必在那裏棲身,為自己尋找安歇之處。箭頭蛇要在那裏做窩,下蛋,孵蛋,並招聚幼蛇在其保護之下;鷂鷹也與伴侶聚集在那裏。你們要查考並誦讀耶和華的書;這些現象必然存在,沒有一樣動物缺少伴侶。因為是他,藉着我的口吩咐,他的靈將牠們聚集。他為牠們抽籤,親手用準繩為牠們分地;直到牠們永遠得地為業,世世代代住在其間。
  • 歷代志下 25:11-12
    亞瑪謝壯起膽來,率領他的軍隊到鹽谷,殺了一萬西珥人。猶大人又生擒了一萬人,把他們帶到西拉山頂上,從西拉山頂扔下去,把他們全都摔碎了。
  • 創世記 33:3
    他自己卻走到他們前面,一連七次俯伏在地才挨近他哥哥。
  • 創世記 17:4
    「看哪,這就是我與你立的約,你要成為多國的父。
  • 阿摩司書 1:11-12
    耶和華如此說:「以東三番四次犯罪,怒氣不停發作,永遠懷着憤怒,拿刀追趕兄弟,絲毫不存憐憫,我必不撤銷對它的懲罰。我要降火在提幔,吞滅波斯拉的宮殿。」