-
圣经新译本
何况她也实在是我的妹妹;她原是我同父异母的妹妹,后来作了我的妻子。
-
新标点和合本
况且她也实在是我的妹子;她与我是同父异母,后来作了我的妻子。
-
和合本2010(上帝版-简体)
况且她也真是我的妹妹;她与我是同父异母的,后来作了我的妻子。
-
和合本2010(神版-简体)
况且她也真是我的妹妹;她与我是同父异母的,后来作了我的妻子。
-
当代译本
况且,她真是我的妹妹,与我同父异母,后来做了我的妻子。
-
中文标准译本
况且她确实是我的妹妹,与我同父异母,后来作了我的妻子。
-
新標點和合本
況且她也實在是我的妹子;她與我是同父異母,後來作了我的妻子。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
況且她也真是我的妹妹;她與我是同父異母的,後來作了我的妻子。
-
和合本2010(神版-繁體)
況且她也真是我的妹妹;她與我是同父異母的,後來作了我的妻子。
-
當代譯本
況且,她真是我的妹妹,與我同父異母,後來做了我的妻子。
-
聖經新譯本
何況她也實在是我的妹妹;她原是我同父異母的妹妹,後來作了我的妻子。
-
呂振中譯本
況且她也實在是我妹妹:她和我是同父異母;後來、就做了我的妻子。
-
中文標準譯本
況且她確實是我的妹妹,與我同父異母,後來作了我的妻子。
-
文理和合譯本
彼誠我妹、同父異母、我娶為室、
-
文理委辦譯本
彼誠我妹、同父異母、我娶為室。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼固吾妹、異母同父、我娶為妻、
-
New International Version
Besides, she really is my sister, the daughter of my father though not of my mother; and she became my wife.
-
New International Reader's Version
Besides, she really is my sister. She’s the daughter of my father, but not the daughter of my mother. And she became my wife.
-
English Standard Version
Besides, she is indeed my sister, the daughter of my father though not the daughter of my mother, and she became my wife.
-
New Living Translation
And she really is my sister, for we both have the same father, but different mothers. And I married her.
-
Christian Standard Bible
Besides, she really is my sister, the daughter of my father though not the daughter of my mother, and she became my wife.
-
New American Standard Bible
Besides, she actually is my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife;
-
New King James Version
But indeed she is truly my sister. She is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
-
American Standard Version
And moreover she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife:
-
Holman Christian Standard Bible
Besides, she really is my sister, the daughter of my father though not the daughter of my mother, and she became my wife.
-
King James Version
And yet indeed[ she is] my sister; she[ is] the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
-
New English Translation
What’s more, she is indeed my sister, my father’s daughter, but not my mother’s daughter. She became my wife.
-
World English Bible
Besides, she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.