<< 創世記 2:4 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    這是創造天地的起源:耶和華神造天地的時候,
  • 新标点和合本
    创造天地的来历,在耶和华神造天地的日子,乃是这样,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这就是天地创造的来历。在耶和华上帝造地和天的时候,
  • 和合本2010(神版-简体)
    这就是天地创造的来历。在耶和华神造地和天的时候,
  • 当代译本
    这是有关创造天地的记载。耶和华上帝创造天地的时候,
  • 圣经新译本
    这是创造天地的起源:耶和华神造天地的时候,
  • 中文标准译本
    诸天和大地被造的来历是这样的:在耶和华神造大地和诸天的日子,
  • 新標點和合本
    創造天地的來歷,在耶和華神造天地的日子,乃是這樣,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這就是天地創造的來歷。在耶和華上帝造地和天的時候,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這就是天地創造的來歷。在耶和華神造地和天的時候,
  • 當代譯本
    這是有關創造天地的記載。耶和華上帝創造天地的時候,
  • 呂振中譯本
    天地之被創造,其來歷是這樣:當永恆主上帝造地造天的日子,
  • 中文標準譯本
    諸天和大地被造的來歷是這樣的:在耶和華神造大地和諸天的日子,
  • 文理和合譯本
    耶和華上帝創造天地之日、其畧如左、
  • 文理委辦譯本
    耶和華上帝既造天地、其畧如左、始造之日、野不生草、不植蔬、耶和華上帝未降霖雨、其時耕作尚無人也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    創造天地、其畧如此、耶和華天主創造天地之日、
  • New International Version
    This is the account of the heavens and the earth when they were created, when the Lord God made the earth and the heavens.
  • New International Reader's Version
    Here is the story of the heavens and the earth when they were created. The Lord God made the earth and the heavens.
  • English Standard Version
    These are the generations of the heavens and the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens.
  • New Living Translation
    This is the account of the creation of the heavens and the earth. When the Lord God made the earth and the heavens,
  • Christian Standard Bible
    These are the records of the heavens and the earth, concerning their creation. At the time that the LORD God made the earth and the heavens,
  • New American Standard Bible
    This is the account of the heavens and the earth when they were created, in the day that the Lord God made earth and heaven.
  • New King James Version
    This is the history of the heavens and the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
  • American Standard Version
    These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Jehovah God made earth and heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the records of the heavens and the earth, concerning their creation at the time that the Lord God made the earth and the heavens.
  • King James Version
    These[ are] the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
  • New English Translation
    This is the account of the heavens and the earth when they were created– when the LORD God made the earth and heavens.
  • World English Bible
    This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Yahweh God made the earth and the heavens.

交叉引用

  • 創世記 5:1
    以下是亞當後代的記錄。神創造人的時候,是按著自己的樣式造的;
  • 出埃及記 15:3
    耶和華是戰士,他的名是耶和華。
  • 啟示錄 1:8
    主神說:“我是阿拉法,我是俄梅格;我是今在、昔在、以後要來,全能的神。”
  • 創世記 1:31
    神看他所造的一切都很好。有晚上,有早晨;這是第六日。
  • 列王紀上 18:39
    眾人看見了,就面伏於地,說:“耶和華是神!耶和華是神!”
  • 創世記 1:4
    神看光是好的,他就把光暗分開了。
  • 約伯記 38:28
    雨有父親嗎?露珠是誰生的呢?
  • 創世記 1:1
    起初,神創造天地。
  • 歷代志下 20:6
    說:“耶和華我們列祖的神啊,你不是天上的神嗎?你不是統治列邦萬國的嗎?你手中有大能大力,沒有人能抵擋你。
  • 創世記 25:12
    以下是撒拉的婢女埃及人夏甲,給亞伯拉罕所生的兒子以實瑪利的後代。
  • 創世記 36:9
    以下是西珥山以東人的始祖以掃的後代:
  • 創世記 11:10
    以下是閃的後代。洪水以後兩年,閃一百歲的時候,生了亞法撒。
  • 創世記 36:1
    以下是以掃的後代(以掃就是以東):
  • 創世記 25:19
    以下是亞伯拉罕的兒子以撒的後代。亞伯拉罕生以撒。
  • 詩篇 18:31
    除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢?
  • 創世記 10:1
    以下是挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代。洪水以後,他們都生了兒子。
  • 出埃及記 6:16
    利未眾子的名字按著他們的世代記在下面,就是革順、哥轄、米拉利。利未一生的歲數是一百三十七歲。
  • 創世記 1:28
    神就賜福給他們,對他們說:“要繁衍增多,充滿這地,征服它;也要管理海裡的魚、空中的鳥和地上所有走動的生物。”
  • 詩篇 90:1-2
    主啊!你世世代代作我們的居所。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)群山尚未生出,大地和世界你未曾造成,從永遠到永遠,你是神。
  • 詩篇 86:10
    因為你是偉大的,並且行奇妙的事,只有你是神。
  • 啟示錄 1:4
    約翰寫信給在亞西亞的七個教會。願恩惠平安,從那位今在、昔在、以後要來的神,從他寶座前的七靈,
  • 啟示錄 11:17
    說:“主啊!全能的神,昔在今在的,我們感謝你!因為你執掌了大權,作王了!
  • 啟示錄 16:5
    我聽見掌管眾水的天使說:“今在昔在的聖者啊!你這樣審判是公義的,
  • 以賽亞書 44:6
    耶和華以色列的王,以色列的救贖主、萬軍之耶和華這樣說:“我是首先的,我是末後的;除我以外,再沒有真神。