<< 創世記 17:1 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    亞伯蘭年九十有九、耶和華顯見、諭之曰、我乃全能之上帝、爾宜行於我前、而為完人、
  • 新标点和合本
    亚伯兰年九十九岁的时候,耶和华向他显现,对他说:“我是全能的神。你当在我面前作完全人,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚伯兰九十九岁时,耶和华向他显现,对他说:“我是全能的上帝。你当在我面前行走,作完全的人,
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚伯兰九十九岁时,耶和华向他显现,对他说:“我是全能的神。你当在我面前行走,作完全的人,
  • 当代译本
    亚伯兰九十九岁那年,耶和华向他显现说:“我是全能的上帝。你要遵行我的旨意,做纯全无过的人。
  • 圣经新译本
    亚伯兰九十九岁的时候,耶和华向他显现,对他说:“我是全能的神,你要在我面前行事为人;你要作完全人。
  • 中文标准译本
    亚伯兰九十九岁时,耶和华向亚伯兰显现,对他说:“我是全能的神,你当行在我面前,作纯全人。
  • 新標點和合本
    亞伯蘭年九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能的神。你當在我面前作完全人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞伯蘭九十九歲時,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能的上帝。你當在我面前行走,作完全的人,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞伯蘭九十九歲時,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能的神。你當在我面前行走,作完全的人,
  • 當代譯本
    亞伯蘭九十九歲那年,耶和華向他顯現說:「我是全能的上帝。你要遵行我的旨意,做純全無過的人。
  • 聖經新譯本
    亞伯蘭九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:“我是全能的神,你要在我面前行事為人;你要作完全人。
  • 呂振中譯本
    亞伯蘭九十九歲的時候,永恆主向亞伯蘭顯現,說:『我是全能的上帝;你在我面前往來,要純全無疵。
  • 中文標準譯本
    亞伯蘭九十九歲時,耶和華向亞伯蘭顯現,對他說:「我是全能的神,你當行在我面前,作純全人。
  • 文理委辦譯本
    亞伯蘭九十有九歲、時耶和華顯見、曰全能之上帝、我也、爾之所行、當合乎我、務無失德。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞伯蘭九十九歲時、主顯現於亞伯蘭諭之曰、我乃全能之天主、爾當奉事我、為全備之人、
  • New International Version
    When Abram was ninety- nine years old, the Lord appeared to him and said,“ I am God Almighty; walk before me faithfully and be blameless.
  • New International Reader's Version
    When Abram was 99 years old, the Lord appeared to him. He said,“ I am the Mighty God. Walk faithfully with me. Live in a way that pleases me.
  • English Standard Version
    When Abram was ninety-nine years old the Lord appeared to Abram and said to him,“ I am God Almighty; walk before me, and be blameless,
  • New Living Translation
    When Abram was ninety nine years old, the Lord appeared to him and said,“ I am El Shaddai—‘ God Almighty.’ Serve me faithfully and live a blameless life.
  • Christian Standard Bible
    When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him, saying,“ I am God Almighty. Live in my presence and be blameless.
  • New American Standard Bible
    Now when Abram was ninety nine years old, the Lord appeared to Abram and said to him,“ I am God Almighty; Walk before Me, and be blameless.
  • New King James Version
    When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to Abram and said to him,“ I am Almighty God; walk before Me and be blameless.
  • American Standard Version
    And when Abram was ninety years old and nine, Jehovah appeared to Abram, and said unto him, I am God Almighty; walk before me, and be thou perfect.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Abram was 99 years old, the Lord appeared to him, saying,“ I am God Almighty. Live in My presence and be blameless.
  • King James Version
    And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I[ am] the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
  • New English Translation
    When Abram was 99 years old, the LORD appeared to him and said,“ I am the sovereign God. Walk before me and be blameless.
  • World English Bible
    When Abram was ninety- nine years old, Yahweh appeared to Abram and said to him,“ I am God Almighty. Walk before me and be blameless.

交叉引用

  • 腓立比書 4:13
    我賴增我力者事事克為、
  • 以弗所書 3:20
    夫上帝能行者、越乎我儕所求所思、依其運行於我儕之能也、
  • 創世記 6:9
    挪亞世紀、其畧如左、彼乃義人、於當世為完人、與上帝偕行、
  • 路加福音 1:6
    二人在上帝前、義者也、於主之誡命禮儀、悉遵行之、無間然也、
  • 詩篇 116:9
    我在生人之地、必行於耶和華前兮、
  • 以賽亞書 38:3
    耶和華歟、求爾垂念、我在爾前、行為誠實、心志專一、行爾所悅、遂哭甚哀、
  • 申命記 18:13
    爾於爾上帝耶和華、當為純全之人、
  • 約伯記 1:1
    烏斯地有名約伯者、為人純全端正、寅畏上帝、離棄諸惡、
  • 列王紀下 20:3
    耶和華歟、求爾垂念、我在爾前、行為誠實、心志專一、行爾所悅、遂哭甚哀、
  • 馬太福音 5:48
    故當純全若爾天父焉、
  • 創世記 28:3
    願全能之上帝、錫嘏於爾、使爾生育繁衍、為眾族祖、
  • 列王紀上 3:6
    所羅門曰、昔爾僕我父大衛、以誠實公義中正、行於爾前、爾循是而施以鴻恩、復加厚惠、賜之一子、踐乎其位、有如今日、
  • 使徒行傳 23:1
    保羅注視公會曰、兄弟乎、我於上帝前、以良心處世、至於今日、
  • 彌迦書 6:8
    人乎、耶和華已示爾何者為善、彼所求於爾者、非惟行公義、好仁慈、謙卑與爾上帝偕行乎、○
  • 創世記 35:11
    又曰、我乃全能之上帝、爾其蕃息昌熾、一族眾族由爾而生、多王由爾而出、
  • 馬太福音 19:26
    耶穌目之曰、人則不能、上帝無不能也、
  • 希伯來書 7:25
    故凡賴之以近上帝者、悉能救之、以其恆生為之籲求也、○
  • 希伯來書 12:28
    故我儕既受不震之國、宜感恩而以虔恭寅畏、崇事上帝、為其所悅、
  • 使徒行傳 24:16
    我於此自勵、對上帝及世人、常存無虧之良、
  • 申命記 10:17
    蓋爾上帝耶和華、為萬神之神、萬主之主、惟皇上帝、有能可畏、不偏視、不受賄、
  • 出埃及記 6:3
    昔我於亞伯拉罕、以撒、雅各、顯見為全能之上帝、惟未嘗以我耶和華名示之、
  • 創世記 5:24
    以諾與上帝偕行、上帝接之、遂不在焉、○
  • 耶利米書 32:17
    主耶和華歟、爾以巨能奮臂、肇造天地、無一不能為之事、
  • 列王紀上 2:4
    致耶和華應其指我所言曰、若爾子孫、慎其道途、一心一意行於我前、真實無妄、則爾必不乏人、踐以色列國位、
  • 約伯記 11:7
    爾以考究、可測度上帝乎、爾能洞悉全能者乎、
  • 民數記 11:23
    耶和華曰、耶和華之臂豈短耶、今必見我言之應否、○
  • 創世記 16:16
    夏甲生以實瑪利時、亞伯蘭年八十有六、
  • 創世記 18:14
    耶和華豈有難行之事哉、屆期、我將復至、撒拉必生子、
  • 但以理書 4:35
    地上居民、悉若無有、彼於天上軍旅、地上億兆、隨意而行、無能阻其手、或詰之曰、爾何為者、
  • 列王紀上 8:25
    以色列之上帝耶和華歟、爾許爾僕我父大衛曰、若爾子孫慎其道途、行於我前、克肖乎爾、則爾必不乏人、居以色列國位、今求踐爾所言、
  • 創世記 48:15
    乃祝約瑟曰、昔我祖父亞伯拉罕以撒所崇事之上帝、迄今一生育我之上帝、
  • 創世記 12:7
    耶和華顯見於亞伯蘭曰、我將以斯土賜爾苗裔、亞伯蘭為顯見之耶和華、築壇於彼、
  • 詩篇 115:3
    我之上帝在天、隨其所欲而行兮、
  • 創世記 12:1
    耶和華諭亞伯蘭曰、爾其出故土、離戚族、遠父家、往我所示之地、
  • 創世記 18:1
    一日亭午、亞伯拉罕坐於幕門、近幔利之橡、耶和華顯見於彼、
  • 創世記 5:22
    後與上帝偕行、歷三百年、猶生子女、