-
當代譯本
亞伯蘭的妻子撒萊沒有生育,她有個婢女名叫夏甲,是埃及人。
-
新标点和合本
亚伯兰的妻子撒莱不给他生儿女。撒莱有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚伯兰的妻子撒莱没有为他生孩子。撒莱有一个婢女,是埃及人,名叫夏甲。
-
和合本2010(神版-简体)
亚伯兰的妻子撒莱没有为他生孩子。撒莱有一个婢女,是埃及人,名叫夏甲。
-
当代译本
亚伯兰的妻子撒莱没有生育,她有个婢女名叫夏甲,是埃及人。
-
圣经新译本
亚伯兰的妻子撒莱,没有为他生孩子。撒莱却有一个婢女,是埃及人,名叫夏甲。
-
中文标准译本
亚伯兰的妻子撒莱没有为他生孩子。撒莱有一个埃及婢女,名叫夏甲。
-
新標點和合本
亞伯蘭的妻子撒萊不給他生兒女。撒萊有一個使女,名叫夏甲,是埃及人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞伯蘭的妻子撒萊沒有為他生孩子。撒萊有一個婢女,是埃及人,名叫夏甲。
-
和合本2010(神版-繁體)
亞伯蘭的妻子撒萊沒有為他生孩子。撒萊有一個婢女,是埃及人,名叫夏甲。
-
聖經新譯本
亞伯蘭的妻子撒萊,沒有為他生孩子。撒萊卻有一個婢女,是埃及人,名叫夏甲。
-
呂振中譯本
亞伯蘭的妻子撒萊沒有給他生兒女;可是撒萊有一個婢女,是埃及人,她名叫夏甲。
-
中文標準譯本
亞伯蘭的妻子撒萊沒有為他生孩子。撒萊有一個埃及婢女,名叫夏甲。
-
文理和合譯本
亞伯蘭妻撒萊不育、有埃及婢名夏甲、
-
文理委辦譯本
亞伯蘭妻撒勑不育、有埃及婢名夏甲。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞伯蘭妻撒萊不育、有伊及婢名夏甲、
-
New International Version
Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. But she had an Egyptian slave named Hagar;
-
New International Reader's Version
Abram’s wife Sarai had never had any children by him. But she had a female slave from Egypt named Hagar.
-
English Standard Version
Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. She had a female Egyptian servant whose name was Hagar.
-
New Living Translation
Now Sarai, Abram’s wife, had not been able to bear children for him. But she had an Egyptian servant named Hagar.
-
Christian Standard Bible
Abram’s wife, Sarai, had not borne any children for him, but she owned an Egyptian slave named Hagar.
-
New American Standard Bible
Now Sarai, Abram’s wife, had not borne him a child, but she had an Egyptian slave woman whose name was Hagar.
-
New King James Version
Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. And she had an Egyptian maidservant whose name was Hagar.
-
American Standard Version
Now Sarai, Abram’s wife, bare him no children: and she had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
-
Holman Christian Standard Bible
Abram’s wife Sarai had not borne any children for him, but she owned an Egyptian slave named Hagar.
-
King James Version
Now Sarai Abram’s wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name[ was] Hagar.
-
New English Translation
Now Sarai, Abram’s wife, had not given birth to any children, but she had an Egyptian servant named Hagar.
-
World English Bible
Now Sarai, Abram’s wife, bore him no children. She had a servant, an Egyptian, whose name was Hagar.