主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 15:6
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞伯蘭信主、主以此為其義、
新标点和合本
亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。
和合本2010(上帝版-简体)
亚伯兰信耶和华,耶和华就以此算他为义。
和合本2010(神版-简体)
亚伯兰信耶和华,耶和华就以此算他为义。
当代译本
亚伯兰信耶和华,耶和华便算他为义人。
圣经新译本
亚伯兰信耶和华,耶和华就以此算为他的义了。
中文标准译本
亚伯兰信耶和华,耶和华就以此算为他的义。
新標點和合本
亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此為他的義。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此算他為義。
和合本2010(神版-繁體)
亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此算他為義。
當代譯本
亞伯蘭信耶和華,耶和華便算他為義人。
聖經新譯本
亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此算為他的義了。
呂振中譯本
亞伯蘭信永恆主,永恆主就給他算為義了。
中文標準譯本
亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此算為他的義。
文理和合譯本
亞伯蘭信耶和華、耶和華以此為其義、
文理委辦譯本
亞伯蘭信耶和華、耶和華遂稱之為義。
New International Version
Abram believed the Lord, and he credited it to him as righteousness.
New International Reader's Version
Abram believed the Lord. The Lord was pleased with Abram because he believed. So Abram’s faith made him right with the Lord.
English Standard Version
And he believed the Lord, and he counted it to him as righteousness.
New Living Translation
And Abram believed the Lord, and the Lord counted him as righteous because of his faith.
Christian Standard Bible
Abram believed the LORD, and he credited it to him as righteousness.
New American Standard Bible
Then he believed in the Lord; and He credited it to him as righteousness.
New King James Version
And he believed in the Lord, and He accounted it to him for righteousness.
American Standard Version
And he believed in Jehovah; and he reckoned it to him for righteousness.
Holman Christian Standard Bible
Abram believed the Lord, and He credited it to him as righteousness.
King James Version
And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
New English Translation
Abram believed the LORD, and the LORD considered his response of faith as proof of genuine loyalty.
World English Bible
He believed in Yahweh, who credited it to him for righteousness.
交叉引用
雅各書 2:23
乃應經所載云、亞伯拉罕信天主、其信則視為其義、彼且稱為天主之友、
羅馬書 4:9
此福加諸受割禮者乎、抑亦加諸未受割禮者乎、蓋已言亞伯拉罕之信視為義、
加拉太書 3:6-14
即如亞伯拉罕信天主、其信遂視為其義、爾曹可知凡信主者、乃亞伯拉罕之裔也、按經所載、天主預知後將使異邦人、由信稱義、故預傳福音於亞伯拉罕曰、萬族將藉爾受福、如是、信主者與信主之亞伯拉罕同受福矣、凡恃行律法之功者、皆服詛、蓋經載云、凡不恆遵律法書所載而盡行之者、服詛也、無人恃律法、在天主前得稱義明矣、蓋經云、義人由信得生、律法不本乎信、惟云、若行此、則因之得生、基督已贖我脫律法之詛、以其為我而服詛、蓋經云、凡懸於木者服詛也、使亞伯拉罕之福、因基督耶穌、臨及異邦人、致我儕由信而受所許之聖神、
羅馬書 4:20-25
不懷不信之心、疑天主所許者、其信益堅、歸榮天主、深知天主所許者、必能成也、故其信即視為其義、亞伯拉罕之信視為義、經載此言、不但為彼、亦為我儕、我儕若信使我主耶穌基督由死復活之天主、則我儕之信、亦必視為我儕之義、耶穌為我儕之罪而被解、為使我儕得稱義而復活、
羅馬書 4:3-6
經何云、亞伯拉罕信天主、天主即視此為亞伯拉罕之義、凡行者得賞、非由恩也、由所宜也、不行而信稱罪人為義之主、則其信稱為義、人不因所行蒙天主稱義、大衛亦謂其有福、
詩篇 106:31
此事稱為非尼哈之義、至於永遠、
希伯來書 11:8
亞伯拉罕有信、蒙主命、往將獲以為業之地、即遵命而出、臨出之時、尚不知所往、
羅馬書 4:11
彼受割禮之號、即未受割禮時、因信而稱義之印證、使其為凡未受割禮而信者之父、使彼亦得稱義、
哥林多後書 5:19
蓋天主在基督內、使世與己復和、不以其罪愆歸之、且以復和之道託我儕、