主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 1:8
>>
本节经文
文理委辦譯本
上帝謂穹蒼為天、有夕有朝、是乃二日。○
新标点和合本
神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝称穹苍为“天”。有晚上,有早晨,这是第二日。
和合本2010(神版-简体)
神称穹苍为“天”。有晚上,有早晨,这是第二日。
当代译本
上帝称穹苍为天空。晚上过去,早晨到来,这是第二天。
圣经新译本
神称穹苍为天。有晚上,有早晨;这是第二日。
中文标准译本
神称穹苍为“天”。有晚上,有早晨;这是第二日。
新標點和合本
神稱空氣為「天」。有晚上,有早晨,是第二日。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝稱穹蒼為「天」。有晚上,有早晨,這是第二日。
和合本2010(神版-繁體)
神稱穹蒼為「天」。有晚上,有早晨,這是第二日。
當代譯本
上帝稱穹蒼為天空。晚上過去,早晨到來,這是第二天。
聖經新譯本
神稱穹蒼為天。有晚上,有早晨;這是第二日。
呂振中譯本
上帝稱穹蒼為天:有晚上有早晨,是第二日。
中文標準譯本
神稱穹蒼為「天」。有晚上,有早晨;這是第二日。
文理和合譯本
上帝謂穹蒼為天、有夕有朝、是乃二日、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主名空氣為天、有夕有朝、是乃二日、○
New International Version
God called the vault“ sky.” And there was evening, and there was morning— the second day.
New International Reader's Version
God called the huge space“ sky.” There was evening, and there was morning. It was day two.
English Standard Version
And God called the expanse Heaven. And there was evening and there was morning, the second day.
New Living Translation
God called the space“ sky.” And evening passed and morning came, marking the second day.
Christian Standard Bible
God called the expanse“ sky.” Evening came and then morning: the second day.
New American Standard Bible
God called the expanse“ heaven.” And there was evening and there was morning, a second day.
New King James Version
And God called the firmament Heaven. So the evening and the morning were the second day.
American Standard Version
And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
Holman Christian Standard Bible
God called the expanse“ sky.” Evening came and then morning: the second day.
King James Version
And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
New English Translation
God called the expanse“ sky.” There was evening, and there was morning, a second day.
World English Bible
God called the expanse“ sky”. There was evening and there was morning, a second day.
交叉引用
創世記 1:5
謂光為晝、謂暗為夜、有夕有朝、是乃首日。○
創世記 1:19
有夕有朝、是乃四日。○
創世記 1:10
謂陸地為壤、謂水滙為海、上帝視之為善。
創世記 5:2
造男亦造女、當造之日、稱之曰人、而錫嘏焉、○
創世記 1:23
有夕有朝、是乃五日。○
創世記 1:13
有夕有朝、是乃三日。○
創世記 1:31
上帝視所造者盡善、有夕有朝、是乃六日。