<< 創世記 1:29 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    神说:“看哪,我将遍地上一切结种子的菜蔬和一切树上所结有核的果子全赐给你们作食物。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝说:“看哪,我把全地一切含种子的五谷菜蔬和一切会结果子、果子里有种子的树,都赐给你们;这些都可作食物。
  • 和合本2010(神版-简体)
    神说:“看哪,我把全地一切含种子的五谷菜蔬和一切会结果子、果子里有种子的树,都赐给你们;这些都可作食物。
  • 当代译本
    上帝对人说:“看啊,我把地上所有结种子的菜蔬和所有树上有籽的果子都赐给你们作食物。
  • 圣经新译本
    神说:“看哪!我把全地上结种子的各样蔬菜,和一切果树上有种子的果子,都赐给你们作食物。
  • 中文标准译本
    神说:“看哪,我把全地上一切结种子的蔬草和一切果实中带种子的树,都赐给你们;这些都可作为你们的食物。
  • 新標點和合本
    神說:「看哪,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝說:「看哪,我把全地一切含種子的五穀菜蔬和一切會結果子、果子裏有種子的樹,都賜給你們;這些都可作食物。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神說:「看哪,我把全地一切含種子的五穀菜蔬和一切會結果子、果子裏有種子的樹,都賜給你們;這些都可作食物。
  • 當代譯本
    上帝對人說:「看啊,我把地上所有結種子的菜蔬和所有樹上有籽的果子都賜給你們作食物。
  • 聖經新譯本
    神說:“看哪!我把全地上結種子的各樣蔬菜,和一切果樹上有種子的果子,都賜給你們作食物。
  • 呂振中譯本
    上帝說:『看哪,我將全地上結種子的各樣菜蔬、和各樣的樹、樹上有果實結種子的、都賜給你們做食物。
  • 中文標準譯本
    神說:「看哪,我把全地上一切結種子的蔬草和一切果實中帶種子的樹,都賜給你們;這些都可作為你們的食物。
  • 文理和合譯本
    又曰、遍地結實之菜蔬、懷核之樹果、我予汝以為食、
  • 文理委辦譯本
    上帝曰、予汝所食者、地結實之菜蔬、懷核之樹果、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主曰、遍地結子之菜蔬、與懷核之樹果、我俱賜爾以為食、
  • New International Version
    Then God said,“ I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.
  • New International Reader's Version
    Then God said,“ I am giving you every plant on the face of the whole earth that produces its own seeds. I am giving you every tree that has fruit with seeds in it. All of them will be given to you for food.
  • English Standard Version
    And God said,“ Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit. You shall have them for food.
  • New Living Translation
    Then God said,“ Look! I have given you every seed bearing plant throughout the earth and all the fruit trees for your food.
  • Christian Standard Bible
    God also said,“ Look, I have given you every seed-bearing plant on the surface of the entire earth and every tree whose fruit contains seed. This will be food for you,
  • New American Standard Bible
    Then God said,“ Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the surface of all the earth, and every tree which has fruit yielding seed; it shall be food for you;
  • New King James Version
    And God said,“ See, I have given you every herb that yields seed which is on the face of all the earth, and every tree whose fruit yields seed; to you it shall be for food.
  • American Standard Version
    And God said, Behold, I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for food:
  • Holman Christian Standard Bible
    God also said,“ Look, I have given you every seed-bearing plant on the surface of the entire earth and every tree whose fruit contains seed. This food will be for you,
  • King James Version
    And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which[ is] upon the face of all the earth, and every tree, in the which[ is] the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
  • New English Translation
    Then God said,“ I now give you every seed-bearing plant on the face of the entire earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.
  • World English Bible
    God said,“ Behold, I have given you every herb yielding seed, which is on the surface of all the earth, and every tree, which bears fruit yielding seed. It will be your food.

交叉引用

  • 詩篇 145:15-16
    萬民都舉目仰望你;你隨時給他們食物。你張手,使有生氣的都隨願飽足。 (cunpt)
  • 創世記 9:3
    凡活着的動物都可以作你們的食物。這一切我都賜給你們,如同菜蔬一樣。 (cunpt)
  • 詩篇 104:14-15
    他使草生長,給六畜吃,使菜蔬發長,供給人用,使人從地裏能得食物,又得酒能悅人心,得油能潤人面,得糧能養人心。 (cunpt)
  • 詩篇 104:27-28
    這都仰望你按時給牠食物。你給牠們,牠們便拾起來;你張手,牠們飽得美食。 (cunpt)
  • 詩篇 136:25
    他賜糧食給凡有血氣的,因他的慈愛永遠長存。 (cunpt)
  • 詩篇 24:1
    地和其中所充滿的,世界和住在其間的,都屬耶和華。 (cunpt)
  • 詩篇 147:9
    他賜食給走獸和啼叫的小烏鴉。 (cunpt)
  • 何西阿書 2:8
    她不知道是我給她五穀、新酒,和油,又加增她的金銀;她卻以此供奉巴力。 (cunpt)
  • 馬太福音 6:11
    我們日用的飲食,今日賜給我們。 (cunpt)
  • 使徒行傳 17:28
    我們生活、動作、存留,都在乎他。就如你們作詩的,有人說:『我們也是他所生的。』 (cunpt)
  • 詩篇 111:5
    他賜糧食給敬畏他的人;他必永遠記念他的約。 (cunpt)
  • 詩篇 146:7
    他為受屈的伸冤,賜食物與飢餓的。耶和華釋放被囚的; (cunpt)
  • 約伯記 36:31
    他用這些審判眾民,且賜豐富的糧食。 (cunpt)
  • 詩篇 115:16
    天,是耶和華的天;地,他卻給了世人。 (cunpt)
  • 以賽亞書 33:16
    他必居高處;他的保障是磐石的堅壘;他的糧必不缺乏;他的水必不斷絕。 (cunpt)
  • 使徒行傳 14:17
    然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨,賞賜豐年,叫你們飲食飽足,滿心喜樂。」 (cunpt)
  • 提摩太前書 6:17
    你要囑咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠無定的錢財;只要倚靠那厚賜百物給我們享受的神。 (cunpt)
  • 使徒行傳 17:24-25
    創造宇宙和其中萬物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,也不用人手服事,好像缺少甚麼;自己倒將生命、氣息、萬物,賜給萬人。 (cunpt)
  • 馬太福音 6:25-26
    「所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼,喝甚麼;為身體憂慮穿甚麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎?你們看那天上的飛鳥,也不種,也不收,也不積蓄在倉裏,你們的天父尚且養活牠。你們不比飛鳥貴重得多嗎? (cunpt)
  • 創世記 2:16
    耶和華神吩咐他說:「園中各樣樹上的果子,你可以隨意吃, (cunpt)