主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
加拉太書 4:16
>>
本节经文
文理和合譯本
然則我以真理告爾、反成仇乎、
新标点和合本
如今我将真理告诉你们,就成了你们的仇敌吗?
和合本2010(上帝版)
如今我把真理告诉你们,倒成了你们的仇敌吗?
和合本2010(神版)
如今我把真理告诉你们,倒成了你们的仇敌吗?
当代译本
现在我因为告诉你们真理,就成了你们的仇人吗?
圣经新译本
现在我把真理告诉你们,反而成了你们的仇敌吗?
中文标准译本
我对你们说真话,结果就成了你们的敌人吗?
新標點和合本
如今我將真理告訴你們,就成了你們的仇敵嗎?
和合本2010(上帝版)
如今我把真理告訴你們,倒成了你們的仇敵嗎?
和合本2010(神版)
如今我把真理告訴你們,倒成了你們的仇敵嗎?
當代譯本
現在我因為告訴你們真理,就成了你們的仇人嗎?
聖經新譯本
現在我把真理告訴你們,反而成了你們的仇敵嗎?
呂振中譯本
如今我拿真誠待你們,倒成了你們的仇敵了麼?
中文標準譯本
我對你們說真話,結果就成了你們的敵人嗎?
文理委辦譯本
今我以真理告爾、爾乃視我若仇乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我以真理告爾、乃成爾之仇乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
豈今以直陳真理、而反開罪於爾耶?
New International Version
Have I now become your enemy by telling you the truth?
New International Reader's Version
Have I become your enemy now by telling you the truth?
English Standard Version
Have I then become your enemy by telling you the truth?
New Living Translation
Have I now become your enemy because I am telling you the truth?
Christian Standard Bible
So then, have I become your enemy because I told you the truth?
New American Standard Bible
So have I become your enemy by telling you the truth?
New King James Version
Have I therefore become your enemy because I tell you the truth?
American Standard Version
So then am I become your enemy, by telling you the truth?
Holman Christian Standard Bible
Have I now become your enemy by telling you the truth?
King James Version
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?
New English Translation
So then, have I become your enemy by telling you the truth?
World English Bible
So then, have I become your enemy by telling you the truth?
交叉引用
阿摩司書 5:10
督責於邑門者、爾憎之、言正直者、亦惡之、
箴言 9:8
勿責侮慢者、恐其憾爾、宜責智慧者、彼乃愛爾、
加拉太書 5:7
昔爾所趨者善矣、誰阻爾不順真理乎、
約翰福音 8:45
爾不信我、以我言真理也、
加拉太書 2:5
我未嘗一時服而讓之、為使福音之真、恆存爾中、
列王紀上 22:8
以色列王曰、尚有一人、音拉子米該雅、可藉之諮諏耶和華、然我憾之、因其論我之預言、有凶而無吉、約沙法曰、王勿言是、
詩篇 141:5
惟任義人擊我、我以為慈、任其責我、如膏膏首、勿容我首卻之、而我仍以祈禱、禦惡人之邪僻兮、
列王紀上 21:20
亞哈謂以利亞曰、我敵、爾遇我乎、曰、我遇爾矣、因爾自鬻、行耶和華所惡、
約翰福音 7:7
世不能惡爾而惡我、以我證其惡行也、
列王紀上 18:17-18
見之則曰、困苦以色列者、乃爾乎、對曰、困苦以色列者、非我也、乃爾及爾父家、緣爾離棄耶和華之誡命、從諸巴力、
歷代志下 25:16
先知與王言時、王曰、我儕豈立爾為王之謀士、爾休矣、何為見撻、先知乃止、既而曰、我知上帝決意滅爾、因爾行此、不聽我勸戒也、○
加拉太書 2:14
我見其行不端、不依福音之真、遂於眾前語之曰、爾猶太人也、所行既如異邦人、非如猶太人、胡為強異邦人如猶太人乎、
歷代志下 24:20-22
上帝之靈感祭司耶何耶大子撒迦利亞、乃立於上、告民曰、上帝云、爾何干耶和華之命、致不亨通、爾既棄耶和華、彼亦棄爾、民遂同謀、循王所命、以石擊斃之、於耶和華室院、如是、約阿施王不憶其父耶何耶大相待之恩、而殺其子、臨死則曰、願耶和華鑒而究之、○
列王紀上 22:27
告之曰、王命拘此夫於獄、食以艱苦之餅、飲以艱苦之水、待我安歸、
加拉太書 3:1-4
愚哉加拉太人、誰蠱惑爾乎、耶穌基督之釘十架、明著於爾目前矣、我試問爾、爾受聖神由行律乎、抑由聞而信乎、爾若是之愚乎、始之以聖神、今成之以形軀乎、爾徒受若許之苦乎、果徒然乎、