主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
加拉太書 3:4
>>
本节经文
呂振中譯本
你們受苦這麼多,都是徒然的麼?——如果真是徒然的話,
新标点和合本
你们受苦如此之多,都是徒然的吗?难道果真是徒然的吗?
和合本2010(上帝版-简体)
你们受这么多的苦都是徒然的吗?如果真是徒然的,
和合本2010(神版-简体)
你们受这么多的苦都是徒然的吗?如果真是徒然的,
当代译本
你们受了许多苦,难道都是徒然的吗?都白受了吗?
圣经新译本
你们受了这么多的苦,都是白受的吗?恐怕真是白受的了。
中文标准译本
你们受了这么多的苦,都没有意义吗?会不会真的没有意义呢!
新標點和合本
你們受苦如此之多,都是徒然的嗎?難道果真是徒然的嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
你們受這麼多的苦都是徒然的嗎?如果真是徒然的,
和合本2010(神版-繁體)
你們受這麼多的苦都是徒然的嗎?如果真是徒然的,
當代譯本
你們受了許多苦,難道都是徒然的嗎?都白受了嗎?
聖經新譯本
你們受了這麼多的苦,都是白受的嗎?恐怕真是白受的了。
中文標準譯本
你們受了這麼多的苦,都沒有意義嗎?會不會真的沒有意義呢!
文理和合譯本
爾徒受若許之苦乎、果徒然乎、
文理委辦譯本
爾為斯道、亦既受多苦矣、今若此、不徒然乎、其可徒然歟、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾徒受如此之多苦乎、豈果徒然乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
果爾、則爾向之所受一切痛苦艱難、亦有何益、將非盡付東流乎?
New International Version
Have you experienced so much in vain— if it really was in vain?
New International Reader's Version
Have you experienced so much for nothing? And was it really for nothing?
English Standard Version
Did you suffer so many things in vain— if indeed it was in vain?
New Living Translation
Have you experienced so much for nothing? Surely it was not in vain, was it?
Christian Standard Bible
Did you experience so much for nothing— if in fact it was for nothing?
New American Standard Bible
Did you suffer so many things in vain— if indeed it was in vain?
New King James Version
Have you suffered so many things in vain— if indeed it was in vain?
American Standard Version
Did ye suffer so many things in vain? if it be indeed in vain.
Holman Christian Standard Bible
Did you suffer so much for nothing— if in fact it was for nothing?
King James Version
Have ye suffered so many things in vain? if[ it be] yet in vain.
New English Translation
Have you suffered so many things for nothing?– if indeed it was for nothing.
World English Bible
Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain?
交叉引用
2約翰福音 1:8
希伯來書 10:32-39
你們要回想回想先前的日子;當時你們剛蒙了光照,就堅忍着受苦的大競鬥。有的人被嗤笑為戲劇而受辱罵遭苦難,有的人則跟着這樣作人的作為契友。你們同情於被捆鎖的人,又以喜樂的心接受你們資財之被勒索,知道自己有較好而長存的家業。所以不可丟棄你們坦然無懼的心;這樣的心是帶有大賞報的。你們所需要的就是堅忍,使你們行完了上帝的旨意,就可以領受所應許的。『因為還有短短的一會兒、那將要來的就來,必不遲延;『但我的義僕卻必須本於信而活;他若退縮,我的心就不喜悅他』。我們呢、可不是好退縮以至於滅亡的,我們乃是有信心以保全性命的。
哥林多前書 15:2
希伯來書 6:4-6
因為人既儘一次蒙了光照,又嘗過屬天之白白的恩,而有分於聖靈,嘗過上帝之話語多麼美好,又嘗過來世之能力,若背離了正道,要叫他們再復新而悔改、是不可能的,因為他們已在自己身上把上帝的兒子重釘十字架,使他公然被羞辱了。
以西結書 18:24
義人若轉離他的義行,而行不公道的事,照惡人所行一切可厭惡之事而行,他哪能活着呢?他所行的一切義都不被記住;他必因他所陰謀的不忠實和所犯的罪而死於其中。
彼得後書 2:20-22
倘若他們既因認識我們的主、救主耶穌基督、而逃脫了世俗的染污,又在其中被纏住被制勝着,那麼他們末後的景況就比先前的更壞了。他們認識了正義之路以後,若從所傳授給他們的聖誡上退轉下去,那倒不如沒有認識過好啊。『狗轉過身來,喫自己所嘔吐的』;『豬洗了身,又去污泥裏打滾!』這真實的俗語所說的、已在這些人身上得證實了。