<< Galatians 1:6 >>

本节经文

  • American Standard Version
    I marvel that ye are so quickly removing from him that called you in the grace of Christ unto a different gospel;
  • 新标点和合本
    我希奇你们这么快离开那藉着基督之恩召你们的,去从别的福音。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我很惊讶你们这么快就离开那位藉着基督之恩呼召你们的上帝,而去随从别的福音;
  • 和合本2010(神版-简体)
    我很惊讶你们这么快就离开那位藉着基督之恩呼召你们的神,而去随从别的福音;
  • 当代译本
    我很惊讶,你们竟然那么快就背弃了借着基督的恩典呼召你们的上帝,去追随别的福音!
  • 圣经新译本
    我很惊奇,你们这么快就离开了藉着基督的恩呼召你们的那一位,去归向别的福音。
  • 中文标准译本
    我感到惊奇,你们这么轻易地离弃了藉着基督的恩典召唤你们的那一位,转向了别的福音。
  • 新標點和合本
    我希奇你們這麼快離開那藉着基督之恩召你們的,去從別的福音。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我很驚訝你們這麼快就離開那位藉着基督之恩呼召你們的上帝,而去隨從別的福音;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我很驚訝你們這麼快就離開那位藉着基督之恩呼召你們的神,而去隨從別的福音;
  • 當代譯本
    我很驚訝,你們竟然那麼快就背棄了藉著基督的恩典呼召你們的上帝,去追隨別的福音!
  • 聖經新譯本
    我很驚奇,你們這麼快就離開了藉著基督的恩呼召你們的那一位,去歸向別的福音。
  • 呂振中譯本
    我真驚奇,你們這麼輕易地離棄了那以恩召了你們的,去投附別的福音。
  • 中文標準譯本
    我感到驚奇,你們這麼輕易地離棄了藉著基督的恩典召喚你們的那一位,轉向了別的福音。
  • 文理和合譯本
    上帝以基督恩召爾、我怪爾離之若此之速、而別從福音、
  • 文理委辦譯本
    素以基督恩召爾者、爾何背之速、而從他福音耶、是我所異也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔以基督恩召爾者、爾離之如是之速、而別從一福音、是我所奇異、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    曩者爾等因基督之聖寵、而蒙天主之恩召;曾幾何時、爾等竟已背棄所天、而信從另一福音、此吾之所為驚訝不置者也。
  • New International Version
    I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel—
  • New International Reader's Version
    I am amazed. You are so quickly deserting the one who chose you. He chose you to live in the grace that Christ has provided. You are turning to a different“ good news.”
  • English Standard Version
    I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel—
  • New Living Translation
    I am shocked that you are turning away so soon from God, who called you to himself through the loving mercy of Christ. You are following a different way that pretends to be the Good News
  • Christian Standard Bible
    I am amazed that you are so quickly turning away from him who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel—
  • New American Standard Bible
    I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you by the grace of Christ, for a different gospel,
  • New King James Version
    I marvel that you are turning away so soon from Him who called you in the grace of Christ, to a different gospel,
  • Holman Christian Standard Bible
    I am amazed that you are so quickly turning away from Him who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel—
  • King James Version
    I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
  • New English Translation
    I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ and are following a different gospel–
  • World English Bible
    I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different“ good news”,

交叉引用

  • 2 Corinthians 11 4
    For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we did not preach, or if ye receive a different spirit, which ye did not receive, or a different gospel, which ye did not accept, ye do well to bear with him.
  • Galatians 5:7-8
    Ye were running well; who hindered you that ye should not obey the truth?This persuasion came not of him that calleth you.
  • Isaiah 29:13
    And the Lord said, Forasmuch as this people draw nigh unto me, and with their mouth and with their lips do honor me, but have removed their heart far from me, and their fear of me is a commandment of men which hath been taught them;
  • Psalms 106:13
    They soon forgat his works; They waited not for his counsel,
  • Jeremiah 2:12-13
    Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith Jehovah.For my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
  • Galatians 3:1-5
    O foolish Galatians, who did bewitch you, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth crucified?This only would I learn from you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now perfected in the flesh?Did ye suffer so many things in vain? if it be indeed in vain.He therefore that supplieth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
  • 1 Timothy 1 3
    As I exhorted thee to tarry at Ephesus, when I was going into Macedonia, that thou mightest charge certain men not to teach a different doctrine,
  • Romans 10:3
    For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
  • 1 Timothy 1 14
    and the grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.
  • Mark 6:6
    And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages teaching.
  • 1 Corinthians 4 15
    For though ye have ten thousand tutors in Christ, yet have ye not many fathers; for in Christ Jesus I begat you through the gospel.
  • John 9:30
    The man answered and said unto them, Why, herein is the marvel, that ye know not whence he is, and yet he opened mine eyes.
  • Acts 15:11
    But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they.
  • Galatians 4:9-15
    but now that ye have come to know God, or rather to be known by God, how turn ye back again to the weak and beggarly rudiments, whereunto ye desire to be in bondage over again?Ye observe days, and months, and seasons, and years.I am afraid of you, lest by any means I have bestowed labor upon you in vain.I beseech you, brethren, become as I am, for I also am become as ye are. Ye did me no wrong:but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time:and that which was a temptation to you in my flesh ye despised not, nor rejected; but ye received me as an angel of God, even as Christ Jesus.Where then is that gratulation of yourselves? for I bear you witness, that, if possible, ye would have plucked out your eyes and given them to me.
  • Romans 5:2
    through whom also we have had our access by faith into this grace wherein we stand; and we rejoice in hope of the glory of God.
  • 2 Thessalonians 2 14
    whereunto he called you through our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
  • Galatians 5:4
    Ye are severed from Christ, ye who would be justified by the law; ye are fallen away from grace.
  • 2 Timothy 2 1
    Thou therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
  • 2 Timothy 1 9
    who saved us, and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before times eternal,
  • Revelation 22:21
    The grace of the Lord Jesus be with the saints. Amen.
  • 2 Peter 1 3
    seeing that his divine power hath granted unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that called us by his own glory and virtue;
  • 1 Peter 1 15
    but like as he who called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living;