-
和合本2010(上帝版-繁體)
要用三層鑿成的石頭,一層木頭,經費可出於王的庫房。
-
新标点和合本
用三层大石头,一层新木头,经费要出于王库;
-
和合本2010(上帝版-简体)
要用三层凿成的石头,一层木头,经费可出于王的库房。
-
和合本2010(神版-简体)
要用三层凿成的石头,一层木头,经费可出于王的库房。
-
当代译本
每三层巨石加铺一层木料,经费由国库支付。
-
圣经新译本
三层光滑石块,一层新木头,所有费用由王库支付。
-
新標點和合本
用三層大石頭,一層新木頭,經費要出於王庫;
-
和合本2010(神版-繁體)
要用三層鑿成的石頭,一層木頭,經費可出於王的庫房。
-
當代譯本
每三層巨石加鋪一層木料,經費由國庫支付。
-
聖經新譯本
三層光滑石塊,一層新木頭,所有費用由王庫支付。
-
呂振中譯本
用三層琢光的石頭、一層木頭:經費要由王的庫房支付。
-
文理和合譯本
用大石三層、新木一層、所費取諸王庫、
-
文理委辦譯本
以大石三行、材木一行、所費則取諸國帑。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
用石三行、木一行、經費皆出於王庫、
-
New International Version
with three courses of large stones and one of timbers. The costs are to be paid by the royal treasury.
-
New International Reader's Version
Its walls must have three layers of large stones. They must also have a layer of beautiful wood. Use money from the royal treasures to pay for everything.
-
English Standard Version
with three layers of great stones and one layer of timber. Let the cost be paid from the royal treasury.
-
New Living Translation
Every three layers of specially prepared stones will be topped by a layer of timber. All expenses will be paid by the royal treasury.
-
Christian Standard Bible
with three layers of cut stones and one of timber. The cost is to be paid from the royal treasury.
-
New American Standard Bible
with three layers of large stones and one layer of timber. And the cost is to be paid from the royal treasury.
-
New King James Version
with three rows of heavy stones and one row of new timber. Let the expenses be paid from the king’s treasury.
-
American Standard Version
with three courses of great stones, and a course of new timber: and let the expenses be given out of the king’s house.
-
Holman Christian Standard Bible
with three layers of cut stones and one of timber. The cost is to be paid from the royal treasury.
-
King James Version
[ With] three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king’s house:
-
New English Translation
with three layers of large stones and one layer of timber. The expense is to be subsidized by the royal treasury.
-
World English Bible
with three courses of great stones and a course of new timber. Let the expenses be given out of the king’s house.