<< Ezra 4:12 >>

本节经文

  • New King James Version
    Let it be known to the king that the Jews who came up from you have come to us at Jerusalem, and are building the rebellious and evil city, and are finishing its walls and repairing the foundations.
  • 新标点和合本
    王该知道,从王那里上到我们这里的犹大人,已经到耶路撒冷重建这反叛恶劣的城,筑立根基,建造城墙。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    请王知道,从王那里上到我们这里的犹太人,已经抵达耶路撒冷。他们正在重建这反叛恶劣的城,已经完成了城墙,正要修复根基。
  • 和合本2010(神版-简体)
    请王知道,从王那里上到我们这里的犹太人,已经抵达耶路撒冷。他们正在重建这反叛恶劣的城,已经完成了城墙,正要修复根基。
  • 当代译本
    王该知道,从王那里到我们这里来的犹太人已经去了耶路撒冷,如今正在重建这座叛逆、罪恶之城,正在重建地基,修筑城墙。
  • 圣经新译本
    奏知大王:从你那里上到我们这里来的犹大人,已经到了耶路撒冷这座叛逆和邪恶的城;他们进行建造,并且已经修好根基,开始建造城墙。
  • 新標點和合本
    王該知道,從王那裏上到我們這裏的猶大人,已經到耶路撒冷重建這反叛惡劣的城,築立根基,建造城牆。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    請王知道,從王那裏上到我們這裏的猶太人,已經抵達耶路撒冷。他們正在重建這反叛惡劣的城,已經完成了城牆,正要修復根基。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    請王知道,從王那裏上到我們這裏的猶太人,已經抵達耶路撒冷。他們正在重建這反叛惡劣的城,已經完成了城牆,正要修復根基。
  • 當代譯本
    王該知道,從王那裡到我們這裡來的猶太人已經去了耶路撒冷,如今正在重建這座叛逆、罪惡之城,正在重建地基,修築城牆。
  • 聖經新譯本
    奏知大王:從你那裡上到我們這裡來的猶大人,已經到了耶路撒冷這座叛逆和邪惡的城;他們進行建造,並且已經修好根基,開始建造城牆。
  • 呂振中譯本
    請王知道:從王那裏上到我們這裏來的猶大人已經到了耶路撒冷,一個又反叛又極惡的城:他們正在建造起來,正要把城牆築完,把牆根挖好。
  • 文理和合譯本
    願王知之、自爾而來、至於我所耶路撒冷之猶大人、建此叛亂惡劣之邑、已治其基、而成其垣、
  • 文理委辦譯本
    有猶大人、自王畿至耶路撒冷、建置邑城。築基立垣、其城素為群醜淵藪、
  • New International Version
    The king should know that the people who came up to us from you have gone to Jerusalem and are rebuilding that rebellious and wicked city. They are restoring the walls and repairing the foundations.
  • New International Reader's Version
    We want you to know about the people who left you and have come up to us. They have gone to Jerusalem and are rebuilding that evil city. It has caused trouble for a long time. Those people are making its walls like new again. They are repairing the foundations.
  • English Standard Version
    be it known to the king that the Jews who came up from you to us have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and wicked city. They are finishing the walls and repairing the foundations.
  • New Living Translation
    “ The king should know that the Jews who came here to Jerusalem from Babylon are rebuilding this rebellious and evil city. They have already laid the foundation and will soon finish its walls.
  • Christian Standard Bible
    Let it be known to the king that the Jews who came from you have returned to us at Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and evil city, finishing its walls, and repairing its foundations.
  • New American Standard Bible
    let it be known to the king that the Jews who came up from you have come to us at Jerusalem; they are rebuilding the rebellious and evil city and are finishing the walls and repairing the foundations.
  • American Standard Version
    Be it known unto the king, that the Jews that came up from thee are come to us unto Jerusalem; they are building the rebellious and the bad city, and have finished the walls, and repaired the foundations.
  • Holman Christian Standard Bible
    Let it be known to the king that the Jews who came from you have returned to us at Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and evil city, finishing its walls, and repairing its foundations.
  • King James Version
    Be it known unto the king, that the Jews which came up from thee to us are come unto Jerusalem, building the rebellious and the bad city, and have set up the walls[ thereof], and joined the foundations.
  • New English Translation
    Now let the king be aware that the Jews who came up to us from you have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and odious city. They are completing its walls and repairing its foundations.
  • World English Bible
    Be it known to the king that the Jews who came up from you have come to us to Jerusalem. They are building the rebellious and bad city, and have finished the walls, and repaired the foundations.

交叉引用

  • Ezra 5:3
    At the same time Tattenai the governor of the region beyond the River and Shethar-Boznai and their companions came to them and spoke thus to them:“ Who has commanded you to build this temple and finish this wall?”
  • Ezra 5:9
    Then we asked those elders, and spoke thus to them:“ Who commanded you to build this temple and to finish these walls?”
  • 2 Chronicles 36 13
    And he also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear an oath by God; but he stiffened his neck and hardened his heart against turning to the Lord God of Israel.
  • Ezra 4:15
    that search may be made in the book of the records of your fathers. And you will find in the book of the records and know that this city is a rebellious city, harmful to kings and provinces, and that they have incited sedition within the city in former times, for which cause this city was destroyed.
  • Luke 13:34
    “ O Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her brood under her wings, but you were not willing!
  • Luke 23:2-5
    And they began to accuse Him, saying,“ We found this fellow perverting the nation, and forbidding to pay taxes to Caesar, saying that He Himself is Christ, a King.”Then Pilate asked Him, saying,“ Are You the King of the Jews?” He answered him and said,“ It is as you say.”So Pilate said to the chief priests and the crowd,“ I find no fault in this Man.”But they were the more fierce, saying,“ He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place.”
  • Psalms 48:1-2
    Great is the Lord, and greatly to be praised In the city of our God, In His holy mountain.Beautiful in elevation, The joy of the whole earth, Is Mount Zion on the sides of the north, The city of the great King.
  • 1 Thessalonians 5 22
    Abstain from every form of evil.
  • Jeremiah 52:3
    For because of the anger of the Lord this happened in Jerusalem and Judah, till He finally cast them out from His presence. Then Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
  • 1 Peter 2 13-1 Peter 2 15
    Therefore submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake, whether to the king as supreme,or to governors, as to those who are sent by him for the punishment of evildoers and for the praise of those who do good.For this is the will of God, that by doing good you may put to silence the ignorance of foolish men—
  • 2 Kings 18 20
    You speak of having plans and power for war; but they are mere words. And in whom do you trust, that you rebel against me?
  • Nehemiah 1:3
    And they said to me,“ The survivors who are left from the captivity in the province are there in great distress and reproach. The wall of Jerusalem is also broken down, and its gates are burned with fire.”
  • Ezekiel 17:12-21
    “ Say now to the rebellious house:‘ Do you not know what these things mean?’ Tell them,‘ Indeed the king of Babylon went to Jerusalem and took its king and princes, and led them with him to Babylon.And he took the king’s offspring, made a covenant with him, and put him under oath. He also took away the mighty of the land,that the kingdom might be brought low and not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.But he rebelled against him by sending his ambassadors to Egypt, that they might give him horses and many people. Will he prosper? Will he who does such things escape? Can he break a covenant and still be delivered?‘ As I live,’ says the Lord God,‘ surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised and whose covenant he broke— with him in the midst of Babylon he shall die.Nor will Pharaoh with his mighty army and great company do anything in the war, when they heap up a siege mound and build a wall to cut off many persons.Since he despised the oath by breaking the covenant, and in fact gave his hand and still did all these things, he shall not escape.’”Therefore thus says the Lord GOD:“ As I live, surely My oath which he despised, and My covenant which he broke, I will recompense on his own head.I will spread My net over him, and he shall be taken in My snare. I will bring him to Babylon and try him there for the treason which he committed against Me.All his fugitives with all his troops shall fall by the sword, and those who remain shall be scattered to every wind; and you shall know that I, the Lord, have spoken.”
  • Ezra 4:19
    And I gave the command, and a search has been made, and it was found that this city in former times has revolted against kings, and rebellion and sedition have been fostered in it.
  • Daniel 9:25
    “ Know therefore and understand, That from the going forth of the command To restore and build Jerusalem Until Messiah the Prince, There shall be seven weeks and sixty-two weeks; The street shall be built again, and the wall, Even in troublesome times.
  • Acts 24:5
    For we have found this man a plague, a creator of dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
  • Isaiah 1:21-23
    How the faithful city has become a harlot! It was full of justice; Righteousness lodged in it, But now murderers.Your silver has become dross, Your wine mixed with water.Your princes are rebellious, And companions of thieves; Everyone loves bribes, And follows after rewards. They do not defend the fatherless, Nor does the cause of the widow come before them.
  • 2 Kings 24 1
    In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his vassal for three years. Then he turned and rebelled against him.