<< 以西結書 45:24 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他也要预备素祭,就是为一只公牛同献一伊法细面,为一只公绵羊同献一伊法细面,每一伊法细面加油一欣。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他也要预备素祭,为一头公牛同献一伊法细面,为一只公绵羊同献一伊法细面,每一伊法加一欣油。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他也要预备素祭,为一头公牛同献一伊法细面,为一只公绵羊同献一伊法细面,每一伊法加一欣油。
  • 当代译本
    他要预备细面粉和油作素祭与牛羊一同献上。每头公牛或公绵羊要同献十公斤细面粉和四升油。
  • 圣经新译本
    他也要预备素祭,每一头公牛要与十七公升细面一同献上,每一只公绵羊要与十七公升细面一同献上;每份十七公升的细面加油三公升。
  • 新標點和合本
    他也要預備素祭,就是為一隻公牛同獻一伊法細麵,為一隻公綿羊同獻一伊法細麵,每一伊法細麵加油一欣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他也要預備素祭,為一頭公牛同獻一伊法細麵,為一隻公綿羊同獻一伊法細麵,每一伊法加一欣油。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他也要預備素祭,為一頭公牛同獻一伊法細麵,為一隻公綿羊同獻一伊法細麵,每一伊法加一欣油。
  • 當代譯本
    他要預備細麵粉和油作素祭與牛羊一同獻上。每頭公牛或公綿羊要同獻十公斤細麵粉和四升油。
  • 聖經新譯本
    他也要預備素祭,每一頭公牛要與十七公升細麵一同獻上,每一隻公綿羊要與十七公升細麵一同獻上;每份十七公升的細麵加油三公升。
  • 呂振中譯本
    他也要供備素祭:一伊法細麵配合一隻公牛,一伊法細麵配合一隻公綿羊;一欣的油配合一伊法細麵。
  • 文理和合譯本
    亦為各牡犢、各牡綿羊、備麵一伊法、每麵一伊法、加油一欣、以為素祭、
  • 文理委辦譯本
    為各犢各牡綿羊、備麵六斗、油六斤、以為禮物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    配獻之素祭、為各牡犢、獻細麵一伊法、為各牡綿羊、獻細麵一伊法、細麵一伊法、須加油一欣、欣量酒油之量器約容六斤
  • New International Version
    He is to provide as a grain offering an ephah for each bull and an ephah for each ram, along with a hin of olive oil for each ephah.
  • New International Reader's Version
    He must bring 35 pounds for each bull or ram. He must also provide four quarts of olive oil for each of them.
  • English Standard Version
    And he shall provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a hin of oil to each ephah.
  • New Living Translation
    The prince will provide a basket of flour as a grain offering and a gallon of olive oil with each young bull and ram.
  • Christian Standard Bible
    He will also provide a grain offering of half a bushel per bull and half a bushel per ram, along with a gallon of oil for every half bushel.
  • New American Standard Bible
    And he shall provide as a grain offering an ephah with a bull, an ephah with a ram, and a hin of oil with an ephah.
  • New King James Version
    And he shall prepare a grain offering of one ephah for each bull and one ephah for each ram, together with a hin of oil for each ephah.
  • American Standard Version
    And he shall prepare a meal- offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and a hin of oil to an ephah.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will also provide a grain offering of half a bushel per bull and half a bushel per ram, along with a gallon of oil for every half bushel.
  • King James Version
    And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.
  • New English Translation
    He will provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a gallon of olive oil for each ephah of grain.
  • World English Bible
    He shall prepare a meal offering, an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and a hin of oil to an ephah.

交叉引用

  • 以西結書 46:5-7
    同獻的素祭要為公綿羊獻一伊法細麵,為羊羔照他的力量而獻,一伊法細麵加油一欣。當月朔,要獻無殘疾的公牛犢一隻,羊羔六隻,公綿羊一隻,都要無殘疾的。他也要預備素祭,為公牛獻一伊法細麵,為公綿羊獻一伊法細麵,為羊羔照他的力量而獻,一伊法細麵加油一欣。 (cunpt)
  • 民數記 28:12-15
    每隻公牛要用調油的細麵伊法十分之三作為素祭;那隻公羊也用調油的細麵伊法十分之二作為素祭;每隻羊羔要用調油的細麵伊法十分之一作為素祭和馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。一隻公牛要奠酒半欣,一隻公羊要奠酒一欣三分之一,一隻羊羔也奠酒一欣四分之一。這是每月的燔祭,一年之中要月月如此。又要將一隻公山羊為贖罪祭,獻給耶和華;要獻在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。」 (cunpt)