<< Ê-xê-chi-ên 44 29 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    素祭、赎罪祭,和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的物都要归他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    素祭、赎罪祭和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的祭物都归他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    素祭、赎罪祭和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的祭物都归他们。
  • 当代译本
    他们的食物是以色列人献上的素祭、赎罪祭和赎过祭。凡献给耶和华的都归他们,
  • 圣经新译本
    素祭、赎罪祭和赎愆祭,他们都可以吃。以色列中所有献给耶和华之物,都要归给他们。
  • 新標點和合本
    素祭、贖罪祭,和贖愆祭他們都可以吃,以色列中一切永獻的物都要歸他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    素祭、贖罪祭和贖愆祭他們都可以吃,以色列中一切永獻的祭物都歸他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    素祭、贖罪祭和贖愆祭他們都可以吃,以色列中一切永獻的祭物都歸他們。
  • 當代譯本
    他們的食物是以色列人獻上的素祭、贖罪祭和贖過祭。凡獻給耶和華的都歸他們,
  • 聖經新譯本
    素祭、贖罪祭和贖愆祭,他們都可以吃。以色列中所有獻給耶和華之物,都要歸給他們。
  • 呂振中譯本
    素祭、解罪祭、和解罪責祭、他們都可以喫。以色列中所有的永獻物都要歸於他們。
  • 文理和合譯本
    素祭補過祭贖罪祭、彼可得而食之、以色列中所獻之物、悉歸祭司、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    可食素祭物、贖罪祭牲、贖愆祭牲、凡以色列所永獻之禮物、俱歸祭司、
  • New International Version
    They will eat the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings; and everything in Israel devoted to the Lord will belong to them.
  • New International Reader's Version
    They will eat the grain offerings, sin offerings and guilt offerings. Everything in Israel that is set apart to me in a special way will belong to them.
  • English Standard Version
    They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel shall be theirs.
  • New Living Translation
    Their food will come from the gifts and sacrifices brought to the Temple by the people— the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Whatever anyone sets apart for the Lord will belong to the priests.
  • Christian Standard Bible
    They will eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering. Everything in Israel that is permanently dedicated to the LORD will belong to them.
  • New American Standard Bible
    They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering; and everything banned from secular use in Israel shall be theirs.
  • New King James Version
    They shall eat the grain offering, the sin offering, and the trespass offering; every dedicated thing in Israel shall be theirs.
  • American Standard Version
    They shall eat the meal- offering, and the sin- offering, and the trespass- offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will eat the grain offering, the sin offering, and the restitution offering. Everything in Israel that is permanently dedicated to the Lord will belong to them.
  • King James Version
    They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
  • New English Translation
    They may eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel will be theirs.
  • World English Bible
    They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

交叉引用

  • Dân Số Ký 18 14
    “ Everything in Israel that is devoted to the Lord is yours. (niv)
  • Lê-vi Ký 27 21
    When the field is released in the Jubilee, it will become holy, like a field devoted to the Lord; it will become priestly property. (niv)
  • Lê-vi Ký 27 28
    “‘ But nothing that a person owns and devotes to the Lord— whether a human being or an animal or family land— may be sold or redeemed; everything so devoted is most holy to the Lord. (niv)
  • Lê-vi Ký 6 26
    The priest who offers it shall eat it; it is to be eaten in the sanctuary area, in the courtyard of the tent of meeting. (niv)
  • Lê-vi Ký 6 29
    Any male in a priest’s family may eat it; it is most holy. (niv)
  • Lê-vi Ký 7 6
    Any male in a priest’s family may eat it, but it must be eaten in the sanctuary area; it is most holy. (niv)
  • Lê-vi Ký 6 14-Lê-vi Ký 6 18
    “‘ These are the regulations for the grain offering: Aaron’s sons are to bring it before the Lord, in front of the altar.The priest is to take a handful of the finest flour and some olive oil, together with all the incense on the grain offering, and burn the memorial portion on the altar as an aroma pleasing to the Lord.Aaron and his sons shall eat the rest of it, but it is to be eaten without yeast in the sanctuary area; they are to eat it in the courtyard of the tent of meeting.It must not be baked with yeast; I have given it as their share of the food offerings presented to me. Like the sin offering and the guilt offering, it is most holy.Any male descendant of Aaron may eat it. For all generations to come it is his perpetual share of the food offerings presented to the Lord. Whatever touches them will become holy.’” (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 9 13-1 Cô-rinh-tô 9 14
    Don’t you know that those who serve in the temple get their food from the temple, and that those who serve at the altar share in what is offered on the altar?In the same way, the Lord has commanded that those who preach the gospel should receive their living from the gospel. (niv)
  • Lê-vi Ký 2 10
    The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the food offerings presented to the Lord. (niv)
  • Lê-vi Ký 2 3
    The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the food offerings presented to the Lord. (niv)
  • Hê-bơ-rơ 13 10
    We have an altar from which those who minister at the tabernacle have no right to eat. (niv)
  • Dân Số Ký 18 9-Dân Số Ký 18 11
    You are to have the part of the most holy offerings that is kept from the fire. From all the gifts they bring me as most holy offerings, whether grain or sin or guilt offerings, that part belongs to you and your sons.Eat it as something most holy; every male shall eat it. You must regard it as holy.“ This also is yours: whatever is set aside from the gifts of all the wave offerings of the Israelites. I give this to you and your sons and daughters as your perpetual share. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it. (niv)