主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 43:6
>>
本节经文
呂振中譯本
帶領者在我旁邊站着時,我聽見有一位從殿中對我說話;
新标点和合本
我听见有一位从殿中对我说话。有一人站在我旁边。
和合本2010(上帝版-简体)
我听见有一位从殿中向我说话,有一人站在我旁边。
和合本2010(神版-简体)
我听见有一位从殿中向我说话,有一人站在我旁边。
当代译本
那人仍然站在我身旁,我听见有一位从殿中对我说:
圣经新译本
那人站在我旁边的时候,我听见主从殿中对我说话。
新標點和合本
我聽見有一位從殿中對我說話。有一人站在我旁邊。
和合本2010(上帝版-繁體)
我聽見有一位從殿中向我說話,有一人站在我旁邊。
和合本2010(神版-繁體)
我聽見有一位從殿中向我說話,有一人站在我旁邊。
當代譯本
那人仍然站在我身旁,我聽見有一位從殿中對我說:
聖經新譯本
那人站在我旁邊的時候,我聽見主從殿中對我說話。
文理和合譯本
我聞室中有與我言者、有人立於我側、
文理委辦譯本
我與其人偕立時、聞殿中有聲、若與我言、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其人立我側、我聞殿中有聲與我言、
New International Version
While the man was standing beside me, I heard someone speaking to me from inside the temple.
New International Reader's Version
The man was standing beside me. I heard someone speaking to me from inside the temple.
English Standard Version
While the man was standing beside me, I heard one speaking to me out of the temple,
New Living Translation
And I heard someone speaking to me from within the Temple, while the man who had been measuring stood beside me.
Christian Standard Bible
While the man was standing beside me, I heard someone speaking to me from the temple.
New American Standard Bible
Then I heard Him speaking to me from the house, while a man was standing beside me.
New King James Version
Then I heard Him speaking to me from the temple, while a man stood beside me.
American Standard Version
And I heard one speaking unto me out of the house; and a man stood by me.
Holman Christian Standard Bible
While the man was standing beside me, I heard someone speaking to me from the temple.
King James Version
And I heard[ him] speaking unto me out of the house; and the man stood by me.
New English Translation
I heard someone speaking to me from the temple, while the man was standing beside me.
World English Bible
I heard one speaking to me out of the house; and a man stood by me.
交叉引用
以西結書 40:3
他把我帶到那裏,我見有一個人,他的形狀像銅的樣子,手裏有麻繩,又有測量竿;他站在門口。
利未記 1:1
永恆主呼叫摩西,從會棚中告訴摩西說:
啟示錄 16:1
我聽見從殿堂中有大聲音對那七位天使說:『你們去、把七碗上帝的震怒倒在地上。』
以賽亞書 66:6
『聽啊!有喧鬧的聲音出於城裏呢!有聲音出於殿堂中呢!是永恆主向他仇敵施報應的聲音哪!