-
和合本2010(神版-繁體)
殿的前面和東邊的空地,寬一百肘。
-
新标点和合本
殿的前面和两旁的空地,宽一百肘。
-
和合本2010(上帝版-简体)
殿的前面和东边的空地,宽一百肘。
-
和合本2010(神版-简体)
殿的前面和东边的空地,宽一百肘。
-
当代译本
殿东边的空地宽五十米。
-
圣经新译本
在东面,圣殿前面的空地,宽五十公尺。
-
新標點和合本
殿的前面和兩旁的空地,寬一百肘。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
殿的前面和東邊的空地,寬一百肘。
-
當代譯本
殿東邊的空地寬五十米。
-
聖經新譯本
在東面,聖殿前面的空地,寬五十公尺。
-
呂振中譯本
殿的前面和東面的隔開地、共寬一百肘。
-
文理和合譯本
殿前東向之隙地、亦百肘、○
-
文理委辦譯本
殿前隙地、東向亦十丈、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
東面殿前及隙地、廣一百尺、
-
New International Version
The width of the temple courtyard on the east, including the front of the temple, was a hundred cubits.
-
New International Reader's Version
The east side of the inner courtyard was 175 feet wide. That included the front of the temple.
-
English Standard Version
also the breadth of the east front of the temple and the yard, a hundred cubits.
-
New Living Translation
The inner courtyard to the east of the Temple was also 175 feet wide.
-
Christian Standard Bible
The width of the front of the temple along with the temple yard to the east was 175 feet.
-
New American Standard Bible
Also the width of the front of the temple and that of the separate areas along the east side totaled a hundred cubits.
-
New King James Version
also the width of the eastern face of the temple, including the separating courtyard, was one hundred cubits.
-
American Standard Version
also the breadth of the face of the house, and of the separate place toward the east, a hundred cubits.
-
Holman Christian Standard Bible
The width of the front of the temple along with the temple yard to the east was 175 feet.
-
King James Version
Also the breadth of the face of the house, and of the separate place toward the east, an hundred cubits.
-
New English Translation
and also the width of the front of the temple and the courtyard on the east as 175 feet.
-
World English Bible
also the width of the face of the house, and of the separate place toward the east, one hundred cubits.