-
当代译本
祂又对我说:“你对这些骸骨发预言说,‘枯骨啊,你们要听耶和华说的话!
-
新标点和合本
他又对我说:“你向这些骸骨发预言说:枯干的骸骨啊,要听耶和华的话。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他又对我说:“你要向这些骸骨说预言,对它们说:枯干的骸骨啊,要听耶和华的话。
-
和合本2010(神版-简体)
他又对我说:“你要向这些骸骨说预言,对它们说:枯干的骸骨啊,要听耶和华的话。
-
圣经新译本
他又对我说:“你要向这些骸骨说预言,对它们说:‘枯干的骸骨啊!你们要听耶和华的话。
-
新標點和合本
他又對我說:「你向這些骸骨發預言說:枯乾的骸骨啊,要聽耶和華的話。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他又對我說:「你要向這些骸骨說預言,對它們說:枯乾的骸骨啊,要聽耶和華的話。
-
和合本2010(神版-繁體)
他又對我說:「你要向這些骸骨說預言,對它們說:枯乾的骸骨啊,要聽耶和華的話。
-
當代譯本
祂又對我說:「你對這些骸骨發預言說,『枯骨啊,你們要聽耶和華說的話!
-
聖經新譯本
他又對我說:“你要向這些骸骨說預言,對它們說:‘枯乾的骸骨啊!你們要聽耶和華的話。
-
呂振中譯本
他又對我說:『你要向這些骸骨傳神言,對它們說:枯乾的骸骨啊,要聽永恆主的話。
-
文理和合譯本
又諭我曰、對斯骨預言云、爾枯骨乎、其聽耶和華言、
-
文理委辦譯本
又謂我曰、當告斯骨云、爾枯骨與宜聽耶和華言、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
又諭我曰、爾向斯骨述預言、告之曰、爾枯骨歟、當聽主言、
-
New International Version
Then he said to me,“ Prophesy to these bones and say to them,‘ Dry bones, hear the word of the Lord!
-
New International Reader's Version
Then he said to me,“ Prophesy to these bones. Tell them,‘ Dry bones, listen to the Lord’ s message.
-
English Standard Version
Then he said to me,“ Prophesy over these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of the Lord.
-
New Living Translation
Then he said to me,“ Speak a prophetic message to these bones and say,‘ Dry bones, listen to the word of the Lord!
-
Christian Standard Bible
He said to me,“ Prophesy concerning these bones and say to them: Dry bones, hear the word of the LORD!
-
New American Standard Bible
Again He said to me,“ Prophesy over these bones and say to them,‘ You dry bones, hear the word of the Lord.’
-
New King James Version
Again He said to me,“ Prophesy to these bones, and say to them,‘ O dry bones, hear the word of the Lord!
-
American Standard Version
Again he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
He said to me,“ Prophesy concerning these bones and say to them: Dry bones, hear the word of the Lord!
-
King James Version
Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.
-
New English Translation
Then he said to me,“ Prophesy over these bones, and tell them:‘ Dry bones, hear the word of the LORD.
-
World English Bible
Again he said to me,“ Prophesy over these bones, and tell them,‘ You dry bones, hear Yahweh’s word.