主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 37:20
>>
本节经文
呂振中譯本
你所寫上的那兩根木棍在他們眼前拿在你手中時,
新标点和合本
你所写的那两根杖要在他们眼前拿在手中,
和合本2010(上帝版-简体)
你要在他们眼前,把写了字的那两根杖拿在手中,
和合本2010(神版-简体)
你要在他们眼前,把写了字的那两根杖拿在手中,
当代译本
你要拿着这两根写着字的杖让他们看,
圣经新译本
你写上了字的那两根木杖,要在他们眼前握在手里;
新標點和合本
你所寫的那兩根杖要在他們眼前拿在手中,
和合本2010(上帝版-繁體)
你要在他們眼前,把寫了字的那兩根杖拿在手中,
和合本2010(神版-繁體)
你要在他們眼前,把寫了字的那兩根杖拿在手中,
當代譯本
你要拿著這兩根寫著字的杖讓他們看,
聖經新譯本
你寫上了字的那兩根木杖,要在他們眼前握在手裡;
文理和合譯本
爾所書之二杖、當執於手、俾眾目睹、
文理委辦譯本
爾所書之簡、當執於手、俾眾目睹、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾所書之木簡、當執於手、使眾目睹、
New International Version
Hold before their eyes the sticks you have written on
New International Reader's Version
Show them the sticks you wrote on.
English Standard Version
When the sticks on which you write are in your hand before their eyes,
New Living Translation
“ Then hold out the pieces of wood you have inscribed, so the people can see them.
Christian Standard Bible
“ When the sticks you have written on are in your hand and in full view of the people,
New American Standard Bible
The sticks on which you write will be in your hand before their eyes.
New King James Version
And the sticks on which you write will be in your hand before their eyes.
American Standard Version
And the sticks whereon thou writest shall be in thy hand before their eyes.
Holman Christian Standard Bible
“ When the sticks you have written on are in your hand and in full view of the people,
King James Version
And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.
New English Translation
The sticks you write on will be in your hand in front of them.
World English Bible
The sticks on which you write will be in your hand before their eyes.”’
交叉引用
以西結書 12:3
所以人子啊,你要為自己豫備流亡時應用的物件,大白日天當他們眼前從你所住的地方移到別處;他們雖是叛逆之家,或者能夠看明白。
民數記 17:6-9
摩西告訴以色列人,以色列人所有的眾首領、就把手杖交給他,一個族長一根手杖、一個族長一根手杖,按着父系的家屬,共有十二根手杖;亞倫的手杖也在他們的手杖中。摩西就把手杖存放在法櫃的帳棚裏、永恆主面前。第二天摩西進法櫃的帳棚去,哎呀,屬利未家的亞倫的手杖已經發了芽,長出花苞,開了花,結了熟的杏了。摩西就把所有的手杖從永恆主面前拿出來、到以色列眾人那裏;他們看見了,各首領就把自己的手杖拿了去。
何西阿書 12:10
我向眾神言人說了話;是我加多了異象,由眾神言人經手用比喻說的。