<< Ezekiel 36:37 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    “‘ This is what the Lord GOD says: I will respond to the house of Israel and do this for them: I will multiply them in number like a flock.
  • 新标点和合本
    “主耶和华如此说:我要加增以色列家的人数,多如羊群。他们必为这事向我求问,我要给他们成就。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “主耶和华如此说:我要回应以色列家的求问,成全他们,增添他们的人数,使他们多如羊群。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “主耶和华如此说:我要回应以色列家的求问,成全他们,增添他们的人数,使他们多如羊群。
  • 当代译本
    “主耶和华说,‘我要再次答应以色列人的恳求,使他们的人口增加,多如羊群。
  • 圣经新译本
    “‘主耶和华这样说:我还要让以色列家求我为他们增加人数,多如羊群。
  • 新標點和合本
    「主耶和華如此說:我要加增以色列家的人數,多如羊羣。他們必為這事向我求問,我要給他們成就。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「主耶和華如此說:我要回應以色列家的求問,成全他們,增添他們的人數,使他們多如羊羣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「主耶和華如此說:我要回應以色列家的求問,成全他們,增添他們的人數,使他們多如羊羣。
  • 當代譯本
    「主耶和華說,『我要再次答應以色列人的懇求,使他們的人口增加,多如羊群。
  • 聖經新譯本
    “‘主耶和華這樣說:我還要讓以色列家求我為他們增加人數,多如羊群。
  • 呂振中譯本
    『主永恆主這麼說:對以下這事我還要讓自己受到以色列的求問,而為他們作成;以增多他們的人數、如同羊羣。
  • 文理和合譯本
    主耶和華曰、以色列家若求於我、我必允之、俾其生齒繁多、有若羊羣、
  • 文理委辦譯本
    主耶和華曰、我雖令斯人、生齒眾多、若畜孳息、然以色列族要當求我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主天主如是云、以色列族若求我使其人、多若群羊、此我亦允之、
  • New International Version
    “ This is what the Sovereign Lord says: Once again I will yield to Israel’s plea and do this for them: I will make their people as numerous as sheep,
  • New International Reader's Version
    The Lord and King says,“ Once again I will answer Israel’s prayer. Here is what I will do for them. I will multiply them as if they were sheep.
  • English Standard Version
    “ Thus says the Lord God: This also I will let the house of Israel ask me to do for them: to increase their people like a flock.
  • New Living Translation
    “ This is what the Sovereign Lord says: I am ready to hear Israel’s prayers and to increase their numbers like a flock.
  • New American Standard Bible
    ‘ This is what the Lord God says:“ This too I will let the house of Israel ask Me to do for them: I will increase their people like a flock.
  • New King James Version
    ‘ Thus says the Lord GOD:“ I will also let the house of Israel inquire of Me to do this for them: I will increase their men like a flock.
  • American Standard Version
    Thus saith the Lord Jehovah: For this, moreover, will I be inquired of by the house of Israel, to do it for them: I will increase them with men like a flock.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ This is what the Lord God says: I will respond to the house of Israel and do this for them: I will multiply them in number like a flock.
  • King James Version
    Thus saith the Lord GOD; I will yet[ for] this be enquired of by the house of Israel, to do[ it] for them; I will increase them with men like a flock.
  • New English Translation
    “ This is what the sovereign LORD says: I will allow the house of Israel to ask me to do this for them: I will multiply their people like sheep.
  • World English Bible
    “‘ The Lord Yahweh says:“ For this, moreover, I will be inquired of by the house of Israel, to do it for them: I will increase them with men like a flock.

交叉引用

  • Ezekiel 14:3
    “ Son of man, these men have set up idols in their hearts and have put their sinful stumbling blocks in front of themselves. Should I actually let them inquire of me?
  • Zechariah 10:6
    I will strengthen the house of Judah and deliver the house of Joseph. I will restore them because I have compassion on them, and they will be as though I had never rejected them. For I am the LORD their God, and I will answer them.
  • Hebrews 10:21-22
    and since we have a great high priest over the house of God,let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
  • Zechariah 10:9
    Though I sow them among the nations, they will remember me in the distant lands; they and their children will live and return.
  • 1 John 5 14
    This is the confidence we have before him: If we ask anything according to his will, he hears us.
  • Ezekiel 20:3
    “ Son of man, speak with the elders of Israel and tell them,‘ This is what the Lord GOD says: Are you coming to inquire of me? As I live, I will not let you inquire of me. This is the declaration of the Lord GOD.’
  • Jeremiah 50:4-5
    In those days and at that time— this is the LORD’s declaration— the Israelites and Judeans will come together, weeping as they come, and will seek the LORD their God.They will ask about Zion, turning their faces to this road. They will come and join themselves to the LORD in a permanent covenant that will never be forgotten.
  • Jeremiah 29:11-13
    For I know the plans I have for you”— this is the LORD’s declaration—“ plans for your well-being, not for disaster, to give you a future and a hope.You will call to me and come and pray to me, and I will listen to you.You will seek me and find me when you search for me with all your heart.
  • Hebrews 4:16
    Therefore, let us approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help us in time of need.
  • Ezekiel 20:31
    When you offer your gifts, sacrificing your children in the fire, you still continue to defile yourselves with all your idols today. So should I let you inquire of me, house of Israel? As I live— this is the declaration of the Lord GOD— I will not let you inquire of me!
  • Psalms 10:17
    LORD, you have heard the desire of the humble; you will strengthen their hearts. You will listen carefully,
  • Philippians 4:6
    Don’t worry about anything, but in everything, through prayer and petition with thanksgiving, present your requests to God.
  • Isaiah 55:6-7
    Seek the LORD while he may be found; call to him while he is near.Let the wicked one abandon his way and the sinful one his thoughts; let him return to the LORD, so he may have compassion on him, and to our God, for he will freely forgive.
  • James 4:2-3
    You desire and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and wage war. You do not have because you do not ask.You ask and don’t receive because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.
  • Zechariah 13:9
    I will put this third through the fire; I will refine them as silver is refined and test them as gold is tested. They will call on my name, and I will answer them. I will say,‘ They are my people,’ and they will say,‘ The LORD is our God.’”
  • Psalms 102:17
    He will pay attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer.
  • Matthew 7:7-8
    “ Ask, and it will be given to you. Seek, and you will find. Knock, and the door will be opened to you.For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door will be opened.