<< Ê-xê-chi-ên 36 28 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们必住在我所赐给你们列祖之地。你们要作我的子民,我要作你们的神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们必住在我所赐给你们祖先之地;你们要作我的子民,我要作你们的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们必住在我所赐给你们祖先之地;你们要作我的子民,我要作你们的神。
  • 当代译本
    你们必安居在我赐给你们祖先的土地上。你们要做我的子民,我要做你们的上帝。
  • 圣经新译本
    你们要住在我赐给你们列祖的地;你们要作我的子民,我要作你们的神。
  • 新標點和合本
    你們必住在我所賜給你們列祖之地。你們要作我的子民,我要作你們的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們必住在我所賜給你們祖先之地;你們要作我的子民,我要作你們的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們必住在我所賜給你們祖先之地;你們要作我的子民,我要作你們的神。
  • 當代譯本
    你們必安居在我賜給你們祖先的土地上。你們要做我的子民,我要做你們的上帝。
  • 聖經新譯本
    你們要住在我賜給你們列祖的地;你們要作我的子民,我要作你們的神。
  • 呂振中譯本
    你們要住在我所賜給你們列祖之地;你們要做我的子民,我呢、要做你們的上帝。
  • 文理和合譯本
    爾必居於我賜爾祖之地、爾為我民、我為爾上帝、
  • 文理委辦譯本
    昔以斯土賜爾祖、今必使爾居之、俾爾為我民、我為爾上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使爾居於我所賜爾列祖之地、俾爾為我之民、我為爾之天主、
  • New International Version
    Then you will live in the land I gave your ancestors; you will be my people, and I will be your God.
  • New International Reader's Version
    Then you will live in the land I gave your people of long ago. You will be my people. And I will be your God.
  • English Standard Version
    You shall dwell in the land that I gave to your fathers, and you shall be my people, and I will be your God.
  • New Living Translation
    “ And you will live in Israel, the land I gave your ancestors long ago. You will be my people, and I will be your God.
  • Christian Standard Bible
    You will live in the land that I gave your ancestors; you will be my people, and I will be your God.
  • New American Standard Bible
    And you will live in the land that I gave to your forefathers; so you will be My people, and I will be your God.
  • New King James Version
    Then you shall dwell in the land that I gave to your fathers; you shall be My people, and I will be your God.
  • American Standard Version
    And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then you will live in the land that I gave your fathers; you will be My people, and I will be your God.
  • King James Version
    And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God.
  • New English Translation
    Then you will live in the land I gave to your fathers; you will be my people, and I will be your God.
  • World English Bible
    You will dwell in the land that I gave to your fathers. You will be my people, and I will be your God.

交叉引用

  • Ê-xê-chi-ên 37 27
    My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be my people. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 37 23
    They will no longer defile themselves with their idols and vile images or with any of their offenses, for I will save them from all their sinful backsliding, and I will cleanse them. They will be my people, and I will be their God. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 11 20
    Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God. (niv)
  • Giê-rê-mi 31 33
    “ This is the covenant I will make with the people of Israel after that time,” declares the Lord.“ I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people. (niv)
  • Giê-rê-mi 32 38
    They will be my people, and I will be their God. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 28 25
    “‘ This is what the Sovereign Lord says: When I gather the people of Israel from the nations where they have been scattered, I will be proved holy through them in the sight of the nations. Then they will live in their own land, which I gave to my servant Jacob. (niv)
  • Giê-rê-mi 30 22-Giê-rê-mi 30 23
    “‘ So you will be my people, and I will be your God.’”See, the storm of the Lord will burst out in wrath, a driving wind swirling down on the heads of the wicked. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 37 25
    They will live in the land I gave to my servant Jacob, the land where your ancestors lived. They and their children and their children’s children will live there forever, and David my servant will be their prince forever. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 14 11
    Then the people of Israel will no longer stray from me, nor will they defile themselves anymore with all their sins. They will be my people, and I will be their God, declares the Sovereign Lord.’” (niv)
  • Ma-thi-ơ 22 32
    ‘ I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead but of the living.” (niv)
  • Xa-cha-ri 13 9
    This third I will put into the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on my name and I will answer them; I will say,‘ They are my people,’ and they will say,‘ The Lord is our God.’” (niv)
  • Nhã Ca 6 3
    I am my beloved’s and my beloved is mine; he browses among the lilies. (niv)
  • 2 Cô-rinh-tô 6 16-2 Cô-rinh-tô 7 1
    What agreement is there between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said:“ I will live with them and walk among them, and I will be their God, and they will be my people.”Therefore,“ Come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you.”And,“ I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters, says the Lord Almighty.”Therefore, since we have these promises, dear friends, let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God. (niv)
  • Ô-sê 1 10
    “ Yet the Israelites will be like the sand on the seashore, which cannot be measured or counted. In the place where it was said to them,‘ You are not my people,’ they will be called‘ children of the living God.’ (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 36 10
    and I will cause many people to live on you— yes, all of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt. (niv)
  • Khải Huyền 21 7
    Those who are victorious will inherit all this, and I will be their God and they will be my children. (niv)
  • Khải Huyền 21 3
    And I heard a loud voice from the throne saying,“ Look! God’s dwelling place is now among the people, and he will dwell with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 39 28
    Then they will know that I am the Lord their God, for though I sent them into exile among the nations, I will gather them to their own land, not leaving any behind. (niv)
  • Hê-bơ-rơ 8 10
    This is the covenant I will establish with the people of Israel after that time, declares the Lord. I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people. (niv)
  • Hê-bơ-rơ 11 16
    Instead, they were longing for a better country— a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God, for he has prepared a city for them. (niv)