<< Ê-xê-chi-ên 34 23 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我必立一牧人照管他们,牧养他们,就是我的仆人大卫。他必牧养他们,作他们的牧人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我必在他们之上立一牧人,就是我的仆人大卫,牧养它们;他必牧养他们,作他们的牧人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我必在他们之上立一牧人,就是我的仆人大卫,牧养它们;他必牧养他们,作他们的牧人。
  • 当代译本
    我要立我的仆人大卫做他们的牧人,他将牧养他们,做他们的牧人。
  • 圣经新译本
    “‘我必立一个牧人,就是我的仆人大卫,看管它们,牧养它们。他必牧养它们,作它们的牧人。
  • 新標點和合本
    我必立一牧人照管他們,牧養他們,就是我的僕人大衛。他必牧養他們,作他們的牧人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我必在他們之上立一牧人,就是我的僕人大衛,牧養牠們;他必牧養他們,作他們的牧人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我必在他們之上立一牧人,就是我的僕人大衛,牧養牠們;他必牧養他們,作他們的牧人。
  • 當代譯本
    我要立我的僕人大衛做他們的牧人,他將牧養他們,做他們的牧人。
  • 聖經新譯本
    “‘我必立一個牧人,就是我的僕人大衛,看管牠們,牧養牠們。他必牧養牠們,作牠們的牧人。
  • 呂振中譯本
    我必立起一個牧人、就是我僕人大衛、來照管他們,牧養他們:是他要牧養他們,是他要做他們的牧人。
  • 文理和合譯本
    我必立一牧者以牧之、即我僕大衛、彼必牧之、為其牧者、
  • 文理委辦譯本
    我將簡一牧以養之、即我僕大闢、彼必豢養群羊、為善牧焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我將立一牧人以牧之、即我僕大衛、彼必牧之、必為其牧者、
  • New International Version
    I will place over them one shepherd, my servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd.
  • New International Reader's Version
    I will place one shepherd over them. He will belong to the family line of my servant David. He will take good care of them. He will look after them. He will be their shepherd.
  • English Standard Version
    And I will set up over them one shepherd, my servant David, and he shall feed them: he shall feed them and be their shepherd.
  • New Living Translation
    And I will set over them one shepherd, my servant David. He will feed them and be a shepherd to them.
  • Christian Standard Bible
    I will establish over them one shepherd, my servant David, and he will shepherd them. He will tend them himself and will be their shepherd.
  • New American Standard Bible
    “ Then I will appoint over them one shepherd, My servant David, and he will feed them; he will feed them himself and be their shepherd.
  • New King James Version
    I will establish one shepherd over them, and he shall feed them— My servant David. He shall feed them and be their shepherd.
  • American Standard Version
    And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will appoint over them a single shepherd, My servant David, and he will shepherd them. He will tend them himself and will be their shepherd.
  • King James Version
    And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them,[ even] my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
  • New English Translation
    I will set one shepherd over them, and he will feed them– namely, my servant David. He will feed them and will be their shepherd.
  • World English Bible
    I will set up one shepherd over them, and he will feed them, even my servant David. He will feed them, and he will be their shepherd.

交叉引用

  • Ê-xê-chi-ên 37 24-Ê-xê-chi-ên 37 25
    “‘ My servant David will be king over them, and they will all have one shepherd. They will follow my laws and be careful to keep my decrees.They will live in the land I gave to my servant Jacob, the land where your ancestors lived. They and their children and their children’s children will live there forever, and David my servant will be their prince forever. (niv)
  • Giăng 10:11
    “ I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. (niv)
  • Y-sai 40 11
    He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young. (niv)
  • Giê-rê-mi 30 9
    Instead, they will serve the Lord their God and David their king, whom I will raise up for them. (niv)
  • Mi-ca 5 2-Mi-ca 5 5
    “ But you, Bethlehem Ephrathah, though you are small among the clans of Judah, out of you will come for me one who will be ruler over Israel, whose origins are from of old, from ancient times.”Therefore Israel will be abandoned until the time when she who is in labor bears a son, and the rest of his brothers return to join the Israelites.He will stand and shepherd his flock in the strength of the Lord, in the majesty of the name of the Lord his God. And they will live securely, for then his greatness will reach to the ends of the earth.And he will be our peace when the Assyrians invade our land and march through our fortresses. We will raise against them seven shepherds, even eight commanders, (niv)
  • Y-sai 55 3-Y-sai 55 4
    Give ear and come to me; listen, that you may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David.See, I have made him a witness to the peoples, a ruler and commander of the peoples. (niv)
  • 1 Phi-e-rơ 5 4
    And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away. (niv)
  • Hê-bơ-rơ 13 20
    Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep, (niv)
  • Y-sai 11 1
    A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit. (niv)
  • 1 Phi-e-rơ 2 25
    For“ you were like sheep going astray,” but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls. (niv)
  • Ô-sê 3 5
    Afterward the Israelites will return and seek the Lord their God and David their king. They will come trembling to the Lord and to his blessings in the last days. (niv)
  • Giê-rê-mi 23 4-Giê-rê-mi 23 6
    I will place shepherds over them who will tend them, and they will no longer be afraid or terrified, nor will any be missing,” declares the Lord.“ The days are coming,” declares the Lord,“ when I will raise up for David a righteous Branch, a King who will reign wisely and do what is just and right in the land.In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The Lord Our Righteous Savior. (niv)
  • Khải Huyền 22 16
    “ I, Jesus, have sent my angel to give you this testimony for the churches. I am the Root and the Offspring of David, and the bright Morning Star.” (niv)
  • Xa-cha-ri 13 7
    “ Awake, sword, against my shepherd, against the man who is close to me!” declares the Lord Almighty.“ Strike the shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn my hand against the little ones. (niv)
  • Truyền Đạo 12 11
    The words of the wise are like goads, their collected sayings like firmly embedded nails— given by one shepherd. (niv)