<< Ezekiel 33:28 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    I will make the land a desolate waste, and its proud strength will come to an end. The mountains of Israel will become desolate, with no one passing through.
  • 新标点和合本
    我必使这地荒凉,令人惊骇;她因势力而有的骄傲也必止息。以色列的山都必荒凉,无人经过。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我必使这地荒废荒凉,它骄傲的权势也必止息;以色列的山都必荒废,无人经过。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我必使这地荒废荒凉,它骄傲的权势也必止息;以色列的山都必荒废,无人经过。
  • 当代译本
    我要使这片土地荒凉不堪,使她所夸耀的势力消逝。以色列的山必荒凉,杳无人迹。
  • 圣经新译本
    我必使这地非常荒凉,它因势力而有的骄傲必止息;以色列的山都必荒凉,无人经过。
  • 新標點和合本
    我必使這地荒涼,令人驚駭;她因勢力而有的驕傲也必止息。以色列的山都必荒涼,無人經過。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我必使這地荒廢荒涼,它驕傲的權勢也必止息;以色列的山都必荒廢,無人經過。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我必使這地荒廢荒涼,它驕傲的權勢也必止息;以色列的山都必荒廢,無人經過。
  • 當代譯本
    我要使這片土地荒涼不堪,使她所誇耀的勢力消逝。以色列的山必荒涼,杳無人跡。
  • 聖經新譯本
    我必使這地非常荒涼,它因勢力而有的驕傲必止息;以色列的山都必荒涼,無人經過。
  • 呂振中譯本
    我必使這地荒涼淒慘;他勢力所驕矜的必止息;以色列的山都必荒涼,沒有人經過。
  • 文理和合譯本
    我必使斯土荒涼、令人駭異、俾其恃力之驕泰止息、以色列山岡荒涼、無人經歷、
  • 文理委辦譯本
    以色列族恆誇其能、我必使彼、不能矜詡、令其山岡原隰、俱變荒坵、人蹤罕至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必使斯地荒蕪寂寞、荒蕪寂寞或作極其荒蕪下同斯民所矜誇之威勢、歸於烏有、以色列山岡必荒蕪、無人經過、
  • New International Version
    I will make the land a desolate waste, and her proud strength will come to an end, and the mountains of Israel will become desolate so that no one will cross them.
  • New International Reader's Version
    I will turn the land into a dry and empty desert. The strength Jerusalem is so proud of will come to an end. The mountains of Israel will be deserted. No one will travel across them.
  • English Standard Version
    And I will make the land a desolation and a waste, and her proud might shall come to an end, and the mountains of Israel shall be so desolate that none will pass through.
  • New Living Translation
    I will completely destroy the land and demolish her pride. Her arrogant power will come to an end. The mountains of Israel will be so desolate that no one will even travel through them.
  • New American Standard Bible
    And I will make the land a desolation and a waste, and the pride of her power will be brought to an end; and the mountains of Israel will be deserted so that no one will pass through.
  • New King James Version
    For I will make the land most desolate, her arrogant strength shall cease, and the mountains of Israel shall be so desolate that no one will pass through.
  • American Standard Version
    And I will make the land a desolation and an astonishment; and the pride of her power shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, so that none shall pass through.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will make the land a desolate waste, and its proud strength will come to an end. The mountains of Israel will become desolate, with no one passing through.
  • King James Version
    For I will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, that none shall pass through.
  • New English Translation
    I will turn the land into a desolate ruin; her confident pride will come to an end. The mountains of Israel will be so desolate no one will pass through them.
  • World English Bible
    I will make the land a desolation and an astonishment. The pride of her power will cease. The mountains of Israel will be desolate, so that no one will pass through.

交叉引用

  • Ezekiel 7:24
    So I will bring the most evil of nations to take possession of their houses. I will put an end to the pride of the strong, and their sacred places will be profaned.
  • Jeremiah 44:2
    “ This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: You have seen all the disaster I brought against Jerusalem and all Judah’s cities. Look, they are a ruin today without an inhabitant in them
  • Micah 7:13
    Then the earth will become a wasteland because of its inhabitants and as a result of their actions.
  • Jeremiah 44:6
    So my fierce wrath poured out and burned in Judah’s cities and Jerusalem’s streets so that they became the desolate ruin they are today.
  • Ezekiel 24:21
    Say to the house of Israel,‘ This is what the Lord GOD says: I am about to desecrate my sanctuary, the pride of your power, the delight of your eyes, and the desire of your heart. Also, the sons and daughters you left behind will fall by the sword.
  • Ezekiel 6:14
    I will stretch out my hand against them, and wherever they live I will make the land a desolate waste, from the wilderness to Riblah. Then they will know that I am the LORD.”
  • Jeremiah 44:22
    The LORD can no longer bear your evil deeds and the detestable acts you have committed, so your land has become a waste, a desolation, and an example for cursing, without inhabitant, as you see today.
  • Ezekiel 30:6-7
    This is what the LORD says: Those who support Egypt will fall, and its proud strength will collapse. From Migdol to Syene they will fall within it by the sword. This is the declaration of the Lord GOD.They will be desolate among desolate lands, and their cities will lie among ruined cities.
  • Jeremiah 25:11
    This whole land will become a desolate ruin, and these nations will serve the king of Babylon for seventy years.
  • Isaiah 6:11
    Then I said,“ Until when, Lord?” And he replied: Until cities lie in ruins without inhabitants, houses are without people, the land is ruined and desolate,
  • Jeremiah 9:11
    I will make Jerusalem a heap of rubble, a jackals’ den. I will make the cities of Judah a desolation, an uninhabited place.
  • Ezekiel 6:2-6
    “ Son of man, face the mountains of Israel and prophesy against them.You are to say: Mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD! This is what the Lord GOD says to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: I am about to bring a sword against you, and I will destroy your high places.Your altars will be desolated and your shrines smashed. I will throw down your slain in front of your idols.I will lay the corpses of the Israelites in front of their idols and scatter your bones around your altars.Wherever you live the cities will be in ruins and the high places will be desolate, so that your altars will lie in ruins and be desecrated, your idols smashed and obliterated, your shrines cut down, and what you have made wiped out.
  • 2 Chronicles 36 21
    This fulfilled the word of the LORD through Jeremiah, and the land enjoyed its Sabbath rest all the days of the desolation until seventy years were fulfilled.
  • Zechariah 7:13-14
    Just as he had called, and they would not listen, so when they called, I would not listen, says the LORD of Armies.I scattered them with a windstorm over all the nations that had not known them, and the land was left desolate behind them, with no one coming or going. They turned a pleasant land into a desolation.”
  • Ezekiel 36:34-35
    The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of everyone who passes by.They will say,“ This land that was desolate has become like the garden of Eden. The cities that were once ruined, desolate, and demolished are now fortified and inhabited.”
  • Ezekiel 12:20
    The inhabited cities will be destroyed, and the land will become dreadful. Then you will know that I am the LORD.’”
  • Ezekiel 15:8
    I will make the land desolate because they have acted unfaithfully.” This is the declaration of the Lord GOD.
  • Jeremiah 16:16
    “ I am about to send for many fishermen”— this is the LORD’s declaration—“ and they will fish for them. Then I will send for many hunters, and they will hunt them down on every mountain and hill and out of the clefts of the rocks,
  • Ezekiel 36:4
    therefore, mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD. This is what the Lord GOD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and abandoned cities, which have become plunder and a mockery to the rest of the nations all around.