主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 32:11
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
主耶和華如此說:巴比倫王的刀必臨到你。
新标点和合本
主耶和华如此说:“巴比伦王的刀必临到你。
和合本2010(上帝版-简体)
主耶和华如此说:巴比伦王的刀必临到你。
和合本2010(神版-简体)
主耶和华如此说:巴比伦王的刀必临到你。
当代译本
“主耶和华这样说,‘巴比伦王的刀必来攻击你。
圣经新译本
“‘主耶和华这样说:巴比伦王的刀必临到你。
新標點和合本
主耶和華如此說:「巴比倫王的刀必臨到你。
和合本2010(上帝版-繁體)
主耶和華如此說:巴比倫王的刀必臨到你。
當代譯本
「主耶和華這樣說,『巴比倫王的刀必來攻擊你。
聖經新譯本
“‘主耶和華這樣說:巴比倫王的刀必臨到你。
呂振中譯本
因為主永恆主這麼說:巴比倫王的刀必攻擊你。
文理和合譯本
主耶和華曰、巴比倫王之刃必及爾、
文理委辦譯本
主耶和華曰、我必使巴比倫王、大興干戈、率列邦所畏之勁旅、以伐埃及滅其威、殺其眾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主天主如是云、巴比倫王之刃必臨爾、
New International Version
“‘ For this is what the Sovereign Lord says:“‘ The sword of the king of Babylon will come against you.
New International Reader's Version
The Lord and King says,“ I will send against you the sword of the king of Babylon.
English Standard Version
“ For thus says the Lord God: The sword of the king of Babylon shall come upon you.
New Living Translation
For this is what the Sovereign Lord says:“ The sword of the king of Babylon will come against you.
Christian Standard Bible
“‘ For this is what the Lord GOD says: The sword of Babylon’s king will come against you!
New American Standard Bible
For the Lord God says this:“ The sword of the king of Babylon will attack you.
New King James Version
“ For thus says the Lord GOD:‘ The sword of the king of Babylon shall come upon you.
American Standard Version
For thus saith the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Holman Christian Standard Bible
For this is what the Lord God says: The sword of Babylon’s king will come against you!
King James Version
For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
New English Translation
“‘ For this is what the sovereign LORD says:“‘ The sword of the king of Babylon will attack you.
World English Bible
For the Lord Yahweh says:“ The sword of the king of Babylon will come on you.
交叉引用
以西結書 30:22-25
因此,主耶和華如此說:看哪,我與埃及王法老為敵,要折斷他的膀臂,折斷強壯的和已受傷的,使刀從他手中掉落。我必將埃及人分散到列國,四散在列邦。我要使巴比倫王的膀臂有力,把我的刀交在他手中;卻要折斷法老的膀臂,使他在巴比倫王面前呻吟,如同被殺的人一樣。我要使巴比倫王的膀臂強壯,法老的膀臂卻要下垂;當我把我的刀交在巴比倫王手中時,他要舉刀攻擊埃及地,他們就知道我是耶和華。
以西結書 30:4
必有刀劍臨到埃及;被殺的人仆倒在埃及時,古實人顫驚不已。埃及的財富遭擄掠,根基被拆毀。
以西結書 26:7
主耶和華如此說:「看哪,我必使諸王之王,就是巴比倫王尼布甲尼撒,率領馬匹、戰車、騎兵、軍隊和許多人從北方來攻擊推羅。
耶利米書 46:24-26
埃及必然蒙羞,被交在北方人的手中。萬軍之耶和華-以色列的神說:「看哪,我要懲罰挪的亞捫和法老、埃及和它的神明,以及君王,也要懲罰法老和倚靠他的人。我要將他們交給尋索其命之人的手和巴比倫王尼布甲尼撒與他臣僕的手。但埃及日後必再有人居住,與從前一樣。這是耶和華說的。」
耶利米書 46:13
以下是耶和華對耶利米先知說的話,論到巴比倫王尼布甲尼撒要來攻擊埃及地。
耶利米書 43:10
對他們說:『萬軍之耶和華-以色列的神如此說:看哪,我必召我的僕人巴比倫王尼布甲尼撒前來,安置他的寶座在所藏的這些石頭上;他要在其上支搭華麗的帳幕。