-
New King James Version
“ Inhabitants of Sidon and Arvad were your oarsmen; Your wise men, O Tyre, were in you; They became your pilots.
-
新标点和合本
西顿和亚发的居民作你荡桨的。推罗啊,你中间的智慧人作掌舵的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
西顿和亚发的居民为你划桨;推罗啊,你们中间的智慧人为你掌舵。
-
和合本2010(神版-简体)
西顿和亚发的居民为你划桨;推罗啊,你们中间的智慧人为你掌舵。
-
当代译本
西顿和亚发的居民是你的船夫,你的智者在船上为你掌舵。
-
圣经新译本
西顿和亚发的居民给你荡桨;推罗啊!你中间的技师作你的舵手。
-
新標點和合本
西頓和亞發的居民作你盪槳的。泰爾啊,你中間的智慧人作掌舵的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
西頓和亞發的居民為你划槳;推羅啊,你們中間的智慧人為你掌舵。
-
和合本2010(神版-繁體)
西頓和亞發的居民為你划槳;推羅啊,你們中間的智慧人為你掌舵。
-
當代譯本
西頓和亞發的居民是你的船夫,你的智者在船上為你掌舵。
-
聖經新譯本
西頓和亞發的居民給你蕩槳;推羅啊!你中間的技師作你的舵手。
-
呂振中譯本
西頓和亞瓦底的居民給你做盪槳的;洗瑪利的老手技師在你中間、做你的掌舵。
-
文理和合譯本
西頓亞發居民、為爾舟子、推羅乎、爾之哲人、為爾鄉導、
-
文理委辦譯本
西頓亞發人為爾舟子、推羅之哲人、為爾辨水道、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
西頓與亞發居民、為爾舟子、推羅歟、爾中有明哲人為爾舵師、
-
New International Version
Men of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, Tyre, were aboard as your sailors.
-
New International Reader's Version
Men from Sidon and Arvad manned your oars. Tyre, your sailors were skillful.
-
English Standard Version
The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; your skilled men, O Tyre, were in you; they were your pilots.
-
New Living Translation
Your oarsmen came from Sidon and Arvad; your helmsmen were skilled men from Tyre itself.
-
Christian Standard Bible
The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers. Your wise men were within you, Tyre; they were your captains.
-
New American Standard Bible
The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; Your wise men, Tyre, were aboard; they were your sailors.
-
American Standard Version
The inhabitants of Sidon and Arvad were thy rowers: thy wise men, O Tyre, were in thee, they were thy pilots.
-
Holman Christian Standard Bible
The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers. Your wise men were within you, Tyre; they were your captains.
-
King James Version
The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise[ men], O Tyrus,[ that] were in thee, were thy pilots.
-
New English Translation
The leaders of Sidon and Arvad were your rowers; your skilled men, O Tyre, were your captains.
-
World English Bible
The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers. Your wise men, Tyre, were in you. They were your pilots.