-
和合本2010(神版-繁體)
示巴和拉瑪的商人也來與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石和黃金換你的商品。
-
新标点和合本
示巴和拉玛的商人与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石,和黄金兑换你的货物。
-
和合本2010(上帝版-简体)
示巴和拉玛的商人也来与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石和黄金换你的商品。
-
和合本2010(神版-简体)
示巴和拉玛的商人也来与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石和黄金换你的商品。
-
当代译本
示巴和拉玛的商人用各类上等香料、宝石和黄金交换你的货物。
-
圣经新译本
示巴和拉玛的商人都与你交易;他们用各样上等的香料,各种宝石和黄金,来换取你的货物。
-
新標點和合本
示巴和拉瑪的商人與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石,和黃金兌換你的貨物。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
示巴和拉瑪的商人也來與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石和黃金換你的商品。
-
當代譯本
示巴和拉瑪的商人用各類上等香料、寶石和黃金交換你的貨物。
-
聖經新譯本
示巴和拉瑪的商人都與你交易;他們用各樣上等的香料,各種寶石和黃金,來換取你的貨物。
-
呂振中譯本
示巴和拉瑪作生意的人都和你作生意;他們拿各種上好的香料、各樣寶石、和黃金、來換你的貨物。
-
文理和合譯本
示巴拉瑪商賈、與爾通商、以上等之香品、寶玉及金、易爾貨品、
-
文理委辦譯本
示巴、喇馬人、與爾貿易、市芬芳之品與金玉、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
示巴與拉瑪之商賈、與爾交易、以上等香品、各類寶石、以及黃金、交易於爾市廛、
-
New International Version
“‘ The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your merchandise they exchanged the finest of all kinds of spices and precious stones, and gold.
-
New International Reader's Version
“‘ “Traders from Sheba and Raamah did business with you. They traded the finest spices, jewels and gold for your goods.
-
English Standard Version
The traders of Sheba and Raamah traded with you; they exchanged for your wares the best of all kinds of spices and all precious stones and gold.
-
New Living Translation
The merchants of Sheba and Raamah came with all kinds of spices, jewels, and gold in exchange for your wares.
-
Christian Standard Bible
The merchants of Sheba and Raamah traded with you. For your merchandise they exchanged the best of all spices and all kinds of precious stones as well as gold.
-
New American Standard Bible
The traders of Sheba and Raamah, they traded with you; they paid for your merchandise with the best of all balsam oil, and with all kinds of precious stones, and gold.
-
New King James Version
The merchants of Sheba and Raamah were your merchants. They traded for your wares the choicest spices, all kinds of precious stones, and gold.
-
American Standard Version
The traffickers of Sheba and Raamah, they were thy traffickers; they traded for thy wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
-
Holman Christian Standard Bible
The merchants of Sheba and Raamah traded with you. They exchanged gold, the best of all spices, and all kinds of precious stones for your merchandise.
-
King James Version
The merchants of Sheba and Raamah, they[ were] thy merchants: they occupied in thy fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
-
New English Translation
The merchants of Sheba and Raamah engaged in trade with you; they traded the best kinds of spices along with precious stones and gold for your products.
-
World English Bible
“‘“ The traders of Sheba and Raamah were your traders. They traded for your wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.