<< Ezekiel 24:7 >>

本节经文

  • King James Version
    For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;
  • 新标点和合本
    城中所流的血倒在净光的磐石上,不倒在地上,用土掩盖。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这城所流的血还在城中,血倒在光滑的磐石上,没有倒在地上,用土掩盖;
  • 和合本2010(神版-简体)
    这城所流的血还在城中,血倒在光滑的磐石上,没有倒在地上,用土掩盖;
  • 当代译本
    这城沾满血腥,任凭受害者的血流在光秃秃的磐石上,而不是流在地上用土掩盖。
  • 圣经新译本
    因为她所流的血还在城中;她把血泼在光滑的磐石上,不是倒在地上,被尘土掩盖。
  • 新標點和合本
    城中所流的血倒在淨光的磐石上,不倒在地上,用土掩蓋。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這城所流的血還在城中,血倒在光滑的磐石上,沒有倒在地上,用土掩蓋;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這城所流的血還在城中,血倒在光滑的磐石上,沒有倒在地上,用土掩蓋;
  • 當代譯本
    這城沾滿血腥,任憑受害者的血流在光禿禿的磐石上,而不是流在地上用土掩蓋。
  • 聖經新譯本
    因為她所流的血還在城中;她把血潑在光滑的磐石上,不是倒在地上,被塵土掩蓋。
  • 呂振中譯本
    因為她所殺人流的血還在城中;她是將血潑在光溜溜的磐石上,不是倒在地上,用塵土去掩蓋的。
  • 文理和合譯本
    其中有血、流於光磐之上、不傾於地、為土所掩、
  • 文理委辦譯本
    邑民殺人、血跡現於石上、不瘞於土、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    邑中殺人、血跡在其間、流血於光磐、不流於地、難覆之以土、
  • New International Version
    “‘ For the blood she shed is in her midst: She poured it on the bare rock; she did not pour it on the ground, where the dust would cover it.
  • New International Reader's Version
    “ The blood Jerusalem’s people spilled is inside its walls. They poured it out on a bare rock. They did not pour it on the ground. If they had, dust would have covered it up.
  • English Standard Version
    For the blood she has shed is in her midst; she put it on the bare rock; she did not pour it out on the ground to cover it with dust.
  • New Living Translation
    For the blood of her murders is splashed on the rocks. It isn’t even spilled on the ground, where the dust could cover it!
  • Christian Standard Bible
    For the blood she shed is still within her. She put it out on the bare rock; she didn’t pour it on the ground to cover it with dust.
  • New American Standard Bible
    For her blood is in her midst; She placed it on the bare rock; She did not pour it on the ground To cover it with dust.
  • New King James Version
    For her blood is in her midst; She set it on top of a rock; She did not pour it on the ground, To cover it with dust.
  • American Standard Version
    For her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the blood she shed is still within her. She put it out on the bare rock; she didn’t pour it on the ground to cover it with dust.
  • New English Translation
    For her blood was in it; she poured it on an exposed rock; she did not pour it on the ground to cover it up with dust.
  • World English Bible
    “‘“ For her blood is in the middle of her. She set it on the bare rock. She didn’t pour it on the ground, to cover it with dust.

交叉引用

  • Leviticus 17:13
    And whatsoever man[ there be] of the children of Israel, or of the strangers that sojourn among you, which hunteth and catcheth any beast or fowl that may be eaten; he shall even pour out the blood thereof, and cover it with dust.
  • Deuteronomy 12:16
    Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water.
  • Deuteronomy 12:24
    Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.
  • Job 16:18
    O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.
  • Jeremiah 6:15
    Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time[ that] I visit them they shall be cast down, saith the LORD.
  • Jeremiah 2:34
    Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret search, but upon all these.
  • Isaiah 3:9
    The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide[ it] not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
  • Isaiah 26:21
    For, behold, the LORD cometh out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.
  • 1 Kings 21 19
    And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy blood, even thine.