<< 에스겔 21:23 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    据那些曾起誓的犹大人看来,这是虚假的占卜;但巴比伦王要使他们想起罪孽,以致将他们捉住。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在那些曾郑重起誓的犹大人眼中,这是虚假的占卜;但巴比伦王要使他们想起自己的罪孽,以便俘掳他们。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    在那些曾郑重起誓的犹大人眼中,这是虚假的占卜;但巴比伦王要使他们想起自己的罪孽,以便俘掳他们。”
  • 当代译本
    犹大人必认为这是虚假的征兆。他们曾向巴比伦王发誓效忠,但巴比伦王要使他们想起自己的罪,并掳走他们。
  • 圣经新译本
    在那些曾经向巴比伦起誓效忠的犹大人看来,这是虚假的占卜,但巴比伦王要使他们想起自己的罪孽,把他们掳去。
  • 新標點和合本
    據那些曾起誓的猶大人看來,這是虛假的占卜;但巴比倫王要使他們想起罪孽,以致將他們捉住。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在那些曾鄭重起誓的猶大人眼中,這是虛假的占卜;但巴比倫王要使他們想起自己的罪孽,以便俘擄他們。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在那些曾鄭重起誓的猶大人眼中,這是虛假的占卜;但巴比倫王要使他們想起自己的罪孽,以便俘擄他們。」
  • 當代譯本
    猶大人必認為這是虛假的徵兆。他們曾向巴比倫王發誓效忠,但巴比倫王要使他們想起自己的罪,並擄走他們。
  • 聖經新譯本
    在那些曾經向巴比倫起誓效忠的猶大人看來,這是虛假的占卜,但巴比倫王要使他們想起自己的罪孽,把他們擄去。
  • 呂振中譯本
    據猶大人看來,這是虛謊的占卜:但巴比倫王卻鄭重其事地起誓、要使他們想起他們的罪孽,以便將他們捉住。
  • 文理和合譯本
    惟有約誓者、以所卜為偽、然巴比倫王必使其罪見憶、致虜其眾、○
  • 文理委辦譯本
    耶路撒冷人既與法老盟、則以巴比倫之卜筮為不足信、巴比倫王追憶其背約之罪、必取其邑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟彼發誓者、以為巴比倫王占卜徒然、惟巴比倫王必追憶其惡、而執其眾、
  • New International Version
    It will seem like a false omen to those who have sworn allegiance to him, but he will remind them of their guilt and take them captive.
  • New International Reader's Version
    The decision to attack Jerusalem will seem like the wrong advice to those who made a treaty with Nebuchadnezzar. But he will remind them that they are guilty. And he will take them away as prisoners.”
  • English Standard Version
    But to them it will seem like a false divination. They have sworn solemn oaths, but he brings their guilt to remembrance, that they may be taken.
  • New Living Translation
    The people of Jerusalem will think it is a false omen, because of their treaty with the Babylonians. But the king of Babylon will remind the people of their rebellion. Then he will attack and capture them.
  • Christian Standard Bible
    It will seem like false divination to those who have sworn an oath to the Babylonians, but it will draw attention to their guilt so that they will be captured.
  • New American Standard Bible
    And it will be to them like a false divination in their eyes; they have sworn solemn oaths. But he makes guilt known, so that they may be seized.
  • New King James Version
    And it will be to them like a false divination in the eyes of those who have sworn oaths with them; but he will bring their iniquity to remembrance, that they may be taken.
  • American Standard Version
    And it shall be unto them as a false divination in their sight, who have sworn oaths unto them; but he bringeth iniquity to remembrance, that they may be taken.
  • Holman Christian Standard Bible
    It will seem like false divination in the eyes of those who have sworn an oath to the Babylonians, but it will draw attention to their guilt so that they will be captured.
  • King James Version
    And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.
  • New English Translation
    But those in Jerusalem will view it as a false omen. They have sworn solemn oaths, but the king of Babylon will accuse them of violations in order to seize them.
  • World English Bible
    It will be to them as a false divination in their sight, who have sworn oaths to them; but he brings iniquity to memory, that they may be taken.

交叉引用

  • 민수기 5:15
    then he is to take his wife to the priest. He must also take an offering of a tenth of an ephah of barley flour on her behalf. He must not pour olive oil on it or put incense on it, because it is a grain offering for jealousy, a reminder- offering to draw attention to wrongdoing. (niv)
  • 에스겔 21:24
    “ Therefore this is what the Sovereign Lord says:‘ Because you people have brought to mind your guilt by your open rebellion, revealing your sins in all that you do— because you have done this, you will be taken captive. (niv)
  • 에스겔 29:16
    Egypt will no longer be a source of confidence for the people of Israel but will be a reminder of their sin in turning to her for help. Then they will know that I am the Sovereign Lord.’” (niv)
  • 에스겔 12:22
    “ Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel:‘ The days go by and every vision comes to nothing’? (niv)
  • 열왕기하 24:20-25:7
    It was because of the Lord’s anger that all this happened to Jerusalem and Judah, and in the end he thrust them from his presence. Now Zedekiah rebelled against the king of Babylon.So in the ninth year of Zedekiah’s reign, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon marched against Jerusalem with his whole army. He encamped outside the city and built siege works all around it.The city was kept under siege until the eleventh year of King Zedekiah.By the ninth day of the fourth month the famine in the city had become so severe that there was no food for the people to eat.Then the city wall was broken through, and the whole army fled at night through the gate between the two walls near the king’s garden, though the Babylonians were surrounding the city. They fled toward the Arabah,but the Babylonian army pursued the king and overtook him in the plains of Jericho. All his soldiers were separated from him and scattered,and he was captured. He was taken to the king of Babylon at Riblah, where sentence was pronounced on him.They killed the sons of Zedekiah before his eyes. Then they put out his eyes, bound him with bronze shackles and took him to Babylon. (niv)
  • 열왕기상 17:18
    She said to Elijah,“ What do you have against me, man of God? Did you come to remind me of my sin and kill my son?” (niv)
  • 역대하 36:13
    He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him take an oath in God’s name. He became stiff-necked and hardened his heart and would not turn to the Lord, the God of Israel. (niv)
  • 예레미야 52:3-11
    It was because of the Lord’s anger that all this happened to Jerusalem and Judah, and in the end he thrust them from his presence. Now Zedekiah rebelled against the king of Babylon.So in the ninth year of Zedekiah’s reign, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon marched against Jerusalem with his whole army. They encamped outside the city and built siege works all around it.The city was kept under siege until the eleventh year of King Zedekiah.By the ninth day of the fourth month the famine in the city had become so severe that there was no food for the people to eat.Then the city wall was broken through, and the whole army fled. They left the city at night through the gate between the two walls near the king’s garden, though the Babylonians were surrounding the city. They fled toward the Arabah,but the Babylonian army pursued King Zedekiah and overtook him in the plains of Jericho. All his soldiers were separated from him and scattered,and he was captured. He was taken to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, where he pronounced sentence on him.There at Riblah the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes; he also killed all the officials of Judah.Then he put out Zedekiah’s eyes, bound him with bronze shackles and took him to Babylon, where he put him in prison till the day of his death. (niv)
  • 에스겔 17:13-19
    Then he took a member of the royal family and made a treaty with him, putting him under oath. He also carried away the leading men of the land,so that the kingdom would be brought low, unable to rise again, surviving only by keeping his treaty.But the king rebelled against him by sending his envoys to Egypt to get horses and a large army. Will he succeed? Will he who does such things escape? Will he break the treaty and yet escape?“‘ As surely as I live, declares the Sovereign Lord, he shall die in Babylon, in the land of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose treaty he broke.Pharaoh with his mighty army and great horde will be of no help to him in war, when ramps are built and siege works erected to destroy many lives.He despised the oath by breaking the covenant. Because he had given his hand in pledge and yet did all these things, he shall not escape.“‘ Therefore this is what the Sovereign Lord says: As surely as I live, I will repay him for despising my oath and breaking my covenant. (niv)
  • 요한계시록 16:19
    The great city split into three parts, and the cities of the nations collapsed. God remembered Babylon the Great and gave her the cup filled with the wine of the fury of his wrath. (niv)
  • 이사야 28:14-15
    Therefore hear the word of the Lord, you scoffers who rule this people in Jerusalem.You boast,“ We have entered into a covenant with death, with the realm of the dead we have made an agreement. When an overwhelming scourge sweeps by, it cannot touch us, for we have made a lie our refuge and falsehood our hiding place.” (niv)
  • 에스겔 11:3
    They say,‘ Haven’t our houses been recently rebuilt? This city is a pot, and we are the meat in it.’ (niv)