-
当代译本
第七年五月十日,有几个以色列的长老来到我这里,坐在我面前。
-
新标点和合本
第七年五月初十日,有以色列的几个长老来求问耶和华,坐在我面前。
-
和合本2010(上帝版-简体)
第七年五月初十,有以色列的几个长老前来求问耶和华,坐在我面前。
-
和合本2010(神版-简体)
第七年五月初十,有以色列的几个长老前来求问耶和华,坐在我面前。
-
圣经新译本
第七年五月十日,有几个以色列的长老来求问耶和华,他们坐在我的面前。
-
新標點和合本
第七年五月初十日,有以色列的幾個長老來求問耶和華,坐在我面前。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
第七年五月初十,有以色列的幾個長老前來求問耶和華,坐在我面前。
-
和合本2010(神版-繁體)
第七年五月初十,有以色列的幾個長老前來求問耶和華,坐在我面前。
-
當代譯本
第七年五月十日,有幾個以色列的長老來到我這裡,坐在我面前。
-
聖經新譯本
第七年五月十日,有幾個以色列的長老來求問耶和華,他們坐在我的面前。
-
呂振中譯本
第七年五月初十日、有幾個做以色列長老的人來求問永恆主,坐在我面前。
-
文理和合譯本
七年五月十日、有以色列長老數人詣我、以諮諏耶和華、坐於我前、
-
文理委辦譯本
約雅斤被擄之七年、五月十日、以色列族長老數人咸集、諮諏耶和華、坐於我前、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
約雅斤被擄後第七年、五月十日、以色列長老數人來、求問於主、坐於我前、
-
New International Version
In the seventh year, in the fifth month on the tenth day, some of the elders of Israel came to inquire of the Lord, and they sat down in front of me.
-
New International Reader's Version
It was the seventh year since King Jehoiachin had been brought to Babylon as a prisoner. On the tenth day of the fifth month, some of the elders of Israel came to ask the Lord for advice. They sat down with me.
-
English Standard Version
In the seventh year, in the fifth month, on the tenth day of the month, certain of the elders of Israel came to inquire of the Lord, and sat before me.
-
New Living Translation
On August 14, during the seventh year of King Jehoiachin’s captivity, some of the leaders of Israel came to request a message from the Lord. They sat down in front of me to wait for his reply.
-
Christian Standard Bible
In the seventh year, in the fifth month, on the tenth day of the month, some of Israel’s elders came to inquire of the LORD, and they sat down in front of me.
-
New American Standard Bible
Now in the seventh year, in the fifth month, on the tenth of the month, men from the elders of Israel came to inquire of the Lord, and they sat before me.
-
New King James Version
It came to pass in the seventh year, in the fifth month, on the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to inquire of the Lord, and sat before me.
-
American Standard Version
And it came to pass in the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to inquire of Jehovah, and sat before me.
-
Holman Christian Standard Bible
In the seventh year, in the fifth month, on the tenth day of the month, some of Israel’s elders came to consult the Lord, and they sat down in front of me.
-
King James Version
And it came to pass in the seventh year, in the fifth[ month], the tenth[ day] of the month,[ that] certain of the elders of Israel came to enquire of the LORD, and sat before me.
-
New English Translation
In the seventh year, in the fifth month, on the tenth of the month, some of the elders of Israel came to seek the LORD, and they sat down in front of me.
-
World English Bible
In the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, some of the elders of Israel came to inquire of Yahweh, and sat before me.