-
和合本2010(神版-繁體)
我不喜歡有任何人死亡,所以你們當回轉,要存活!這是主耶和華說的。」
-
新标点和合本
主耶和华说:我不喜悦那死人之死,所以你们当回头而存活。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
我不喜欢有任何人死亡,所以你们当回转,要存活!这是主耶和华说的。”
-
和合本2010(神版-简体)
我不喜欢有任何人死亡,所以你们当回转,要存活!这是主耶和华说的。”
-
当代译本
主耶和华说,‘我断不喜欢任何人死亡,你们要悔改,以便存活。’”
-
圣经新译本
“我不喜悦任何人灭亡,所以你们要回转,得以存活。这是主耶和华的宣告。”
-
新標點和合本
主耶和華說:我不喜悅那死人之死,所以你們當回頭而存活。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我不喜歡有任何人死亡,所以你們當回轉,要存活!這是主耶和華說的。」
-
當代譯本
主耶和華說,『我斷不喜歡任何人死亡,你們要悔改,以便存活。』」
-
聖經新譯本
“我不喜悅任何人滅亡,所以你們要回轉,得以存活。這是主耶和華的宣告。”
-
呂振中譯本
因為連垂死之人之死亡我也不喜歡呢:這是主永恆主發神諭說的:所以你們要回轉以得活着。』
-
文理和合譯本
主耶和華曰、人之死亡、我所不悅、故當回轉、而得生存、
-
文理委辦譯本
人死於罪、我所不悅、故當悛改、保爾生命、我耶和華已言之矣。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主天主曰、人死於罪、我所不悅、爾當悛改、自保生命、
-
New International Version
For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign Lord. Repent and live!
-
New International Reader's Version
When anyone dies, it does not give me any joy,” announces the Lord and King.“ So turn away from your sins. Then you will live!
-
English Standard Version
For I have no pleasure in the death of anyone, declares the Lord God; so turn, and live.”
-
New Living Translation
I don’t want you to die, says the Sovereign Lord. Turn back and live!
-
Christian Standard Bible
For I take no pleasure in anyone’s death.” This is the declaration of the Lord GOD.“ So repent and live!
-
New American Standard Bible
For I take no pleasure in the death of anyone who dies,” declares the Lord God.“ Therefore, repent and live!”
-
New King James Version
For I have no pleasure in the death of one who dies,” says the Lord God.“ Therefore turn and live!”
-
American Standard Version
For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord Jehovah: wherefore turn yourselves, and live.
-
Holman Christian Standard Bible
For I take no pleasure in anyone’s death.” This is the declaration of the Lord God.“ So repent and live!
-
King James Version
For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord GOD: wherefore turn[ yourselves], and live ye.
-
New English Translation
For I take no delight in the death of anyone, declares the sovereign LORD. Repent and live!
-
World English Bible
For I have no pleasure in the death of him who dies,” says the Lord Yahweh.“ Therefore turn yourselves, and live!