-
施約瑟淺文理新舊約聖經
使國卑弱、不復振興、但守盟約、猶可存立、
-
新标点和合本
使国低微不能自强,惟因守盟约得以存立。
-
和合本2010(上帝版-简体)
使王国衰弱,不再强盛,只能靠守盟约方得生存。
-
和合本2010(神版-简体)
使王国衰弱,不再强盛,只能靠守盟约方得生存。
-
当代译本
使犹大国臣服于他,无法图强,只能遵守盟约,以求生存。
-
圣经新译本
使国衰微,不能再兴盛,唯有谨守条约他才可以继续存在。
-
新標點和合本
使國低微不能自強,惟因守盟約得以存立。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
使王國衰弱,不再強盛,只能靠守盟約方得生存。
-
和合本2010(神版-繁體)
使王國衰弱,不再強盛,只能靠守盟約方得生存。
-
當代譯本
使猶大國臣服於他,無法圖強,只能遵守盟約,以求生存。
-
聖經新譯本
使國衰微,不能再興盛,唯有謹守條約他才可以繼續存在。
-
呂振中譯本
使國低微,不能挺起,惟獨守約才得以存立。
-
文理和合譯本
使國為卑、不復振興、但守盟約、猶可保存、
-
文理委辦譯本
使國為卑、不復振興、但守盟約、猶可自保。
-
New International Version
so that the kingdom would be brought low, unable to rise again, surviving only by keeping his treaty.
-
New International Reader's Version
He did it to bring down their kingdom. It would not rise again. In fact, it would be able to last only by keeping his treaty.
-
English Standard Version
that the kingdom might be humble and not lift itself up, and keep his covenant that it might stand.
-
New Living Translation
so Israel would not become strong again and revolt. Only by keeping her treaty with Babylon could Israel survive.
-
Christian Standard Bible
so that the kingdom would be humble and not exalt itself but would keep his covenant in order to endure.
-
New American Standard Bible
so that the kingdom would be humbled, not exalting itself, but keeping his covenant so that it might continue.
-
New King James Version
that the kingdom might be brought low and not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.
-
American Standard Version
that the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.
-
Holman Christian Standard Bible
so the kingdom might be humble and not exalt itself but might keep his covenant in order to endure.
-
King James Version
That the kingdom might be base, that it might not lift itself up,[ but] that by keeping of his covenant it might stand.
-
New English Translation
so it would be a lowly kingdom which could not rise on its own but must keep its treaty with him in order to stand.
-
World English Bible
that the kingdom might be brought low, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.