主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 16:21
>>
本节经文
新标点和合本
你行淫乱岂是小事,竟将我的儿女杀了,使他们经火归与他吗?
和合本2010(上帝版-简体)
你竟把我的儿女杀了,使他们经火献给它们!
和合本2010(神版-简体)
你竟把我的儿女杀了,使他们经火献给它们!
当代译本
你竟屠杀我的儿女,把他们焚烧献给偶像。
圣经新译本
你竟宰杀了我的儿女,使他们经火,献给它们。
新標點和合本
你行淫亂豈是小事,竟將我的兒女殺了,使他們經火歸與他嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
你竟把我的兒女殺了,使他們經火獻給它們!
和合本2010(神版-繁體)
你竟把我的兒女殺了,使他們經火獻給它們!
當代譯本
你竟屠殺我的兒女,把他們焚燒獻給偶像。
聖經新譯本
你竟宰殺了我的兒女,使他們經火,獻給它們。
呂振中譯本
你這樣宰殺我的兒女,使他們經過火而歸於它們呀。
文理和合譯本
爾之行淫、豈為細故、致殺我子女、付於偶像、使之經火乎、
文理委辦譯本
爾殺我子女、焚之以火、以敬偶像。
施約瑟淺文理新舊約聖經
更殺我子女、獻於偶像、焚之以火、焚之以火原文作使之過火
New International Version
You slaughtered my children and sacrificed them to the idols.
New International Reader's Version
You killed my children. You sacrificed them to other gods.
English Standard Version
that you slaughtered my children and delivered them up as an offering by fire to them?
New Living Translation
Must you also slaughter my children by sacrificing them to idols?
Christian Standard Bible
You slaughtered my children and gave them up when you passed them through the fire to the images.
New American Standard Bible
You slaughtered My children and offered them to idols by making them pass through the fire.
New King James Version
that you have slain My children and offered them up to them by causing them to pass through the fire?
American Standard Version
that thou hast slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire unto them?
Holman Christian Standard Bible
You slaughtered My children and gave them up when you passed them through the fire to the images.
King James Version
That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through[ the fire] for them?
New English Translation
you slaughtered my children and sacrificed them to the idols.
World English Bible
that you have slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire to them?
交叉引用
列王紀下 17:17
又使他們的兒女經火,用占卜,行法術賣了自己,行耶和華眼中看為惡的事,惹動他的怒氣。 (cunpt)
利未記 20:1-5
耶和華對摩西說:「你還要曉諭以色列人說:凡以色列人,或是在以色列中寄居的外人,把自己的兒女獻給摩洛的,總要治死他;本地人要用石頭把他打死。我也要向那人變臉,把他從民中剪除;因為他把兒女獻給摩洛,玷污我的聖所,褻瀆我的聖名。那人把兒女獻給摩洛,本地人若佯為不見,不把他治死,我就要向這人和他的家變臉,把他和一切隨他與摩洛行邪淫的人都從民中剪除。 (cunpt)
利未記 18:21
不可使你的兒女經火歸與摩洛,也不可褻瀆你神的名。我是耶和華。 (cunpt)
列王紀下 23:10
又污穢欣嫩子谷的陀斐特,不許人在那裏使兒女經火獻給摩洛; (cunpt)
詩篇 106:37
把自己的兒女祭祀鬼魔, (cunpt)
申命記 18:10
你們中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、 (cunpt)
列王紀下 21:6
並使他的兒子經火,又觀兆,用法術,立交鬼的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹動他的怒氣; (cunpt)
耶利米書 19:5
又建築巴力的邱壇,好在火中焚燒自己的兒子,作為燔祭獻給巴力。這不是我所吩咐的,不是我所提說的,也不是我心所起的意。 (cunpt)