<< Ezekiel 15:6 >>

本节经文

  • World English Bible
    Therefore the Lord Yahweh says:“ As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give the inhabitants of Jerusalem.
  • 新标点和合本
    所以,主耶和华如此说:“众树以内的葡萄树,我怎样使它在火中当柴,也必照样待耶路撒冷的居民。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,主耶和华如此说:我怎样使林中树里的葡萄树在火中当柴烧,我也必照样对待耶路撒冷的居民。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,主耶和华如此说:我怎样使林中树里的葡萄树在火中当柴烧,我也必照样对待耶路撒冷的居民。
  • 当代译本
    所以,主耶和华说,我怎样把林中的葡萄树丢在火中当柴烧,也必照样丢弃耶路撒冷的居民。
  • 圣经新译本
    因此,主耶和华这样说:“我怎样把树林中的葡萄树抛在火里当作燃料,也必照样对待耶路撒冷的居民。
  • 新標點和合本
    所以,主耶和華如此說:「眾樹以內的葡萄樹,我怎樣使它在火中當柴,也必照樣待耶路撒冷的居民。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,主耶和華如此說:我怎樣使林中樹裏的葡萄樹在火中當柴燒,我也必照樣對待耶路撒冷的居民。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,主耶和華如此說:我怎樣使林中樹裏的葡萄樹在火中當柴燒,我也必照樣對待耶路撒冷的居民。
  • 當代譯本
    所以,主耶和華說,我怎樣把林中的葡萄樹丟在火中當柴燒,也必照樣丟棄耶路撒冷的居民。
  • 聖經新譯本
    因此,主耶和華這樣說:“我怎樣把樹林中的葡萄樹拋在火裡當作燃料,也必照樣對待耶路撒冷的居民。
  • 呂振中譯本
    故此主永恆主這麼說;正像森林樹木中的葡萄樹;我怎樣將它拋給火燒燬,我也必怎樣將耶路撒冷的居民丟給火燒。
  • 文理和合譯本
    主耶和華曰、叢林中之葡萄樹、我以之為薪、投之於火、我待耶路撒冷居民、亦若是、
  • 文理委辦譯本
    主耶和華曰、若林木中、有葡萄樹、投之於火、別無所用、我視耶路撒冷居民亦若是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主天主如是云、葡萄樹在林之諸樹中、我使之見投於火為薪、我使耶路撒冷居民亦若是、
  • New International Version
    “ Therefore this is what the Sovereign Lord says: As I have given the wood of the vine among the trees of the forest as fuel for the fire, so will I treat the people living in Jerusalem.
  • New International Reader's Version
    Here is what the Lord and King says.“ Instead of the wood of any tree in the forest, I have given the vine to burn in the fire. I will treat the people who live in Jerusalem the same way.
  • English Standard Version
    Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem.
  • New Living Translation
    “ And this is what the Sovereign Lord says: The people of Jerusalem are like grapevines growing among the trees of the forest. Since they are useless, I have thrown them on the fire to be burned.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, this is what the Lord GOD says,“ Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire as fuel, so I will give up the residents of Jerusalem.
  • New American Standard Bible
    Therefore, this is what the Lord God says:‘ As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem;
  • New King James Version
    “ Therefore thus says the Lord GOD:‘ Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give up the inhabitants of Jerusalem;
  • American Standard Version
    Therefore thus saith the Lord Jehovah: As the vine- tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Therefore, this is what the Lord God says: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire as fuel, so I will give up the residents of Jerusalem.
  • King James Version
    Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
  • New English Translation
    “ Therefore, this is what the sovereign LORD says: Like the wood of the vine is among the trees of the forest which I have provided as fuel for the fire– so I will provide the residents of Jerusalem as fuel.

交叉引用

  • Jeremiah 4:7
    A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations. He is on his way. He has gone out from his place, to make your land desolate, that your cities be laid waste, without inhabitant.
  • Isaiah 5:24-25
    Therefore as the tongue of fire devours the stubble, and as the dry grass sinks down in the flame, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust, because they have rejected the law of Yahweh of Armies, and despised the word of the Holy One of Israel.Therefore Yahweh’s anger burns against his people, and he has stretched out his hand against them and has struck them. The mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the middle of the streets. For all this, his anger is not turned away, but his hand is still stretched out.
  • Jeremiah 7:20
    Therefore the Lord Yahweh says:“ Behold, my anger and my wrath will be poured out on this place, on man, on animal, on the trees of the field, and on the fruit of the ground; and it will burn and will not be quenched.”
  • Ezekiel 15:2
    “ Son of man, what is the vine tree more than any tree, the vine- branch which is among the trees of the forest?
  • Jeremiah 25:9-11
    behold, I will send and take all the families of the north,” says Yahweh,“ and I will send to Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations around. I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations.Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp.This whole land will be a desolation, and an astonishment; and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
  • Zechariah 1:6
    But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, didn’t they overtake your fathers?“ Then they repented and said,‘ Just as Yahweh of Armies determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.’”
  • Isaiah 5:1-6
    Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.He dug it up, gathered out its stones, planted it with the choicest vine, built a tower in the middle of it, and also cut out a wine press in it. He looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes.“ Now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah, please judge between me and my vineyard.What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? Why, when I looked for it to yield grapes, did it yield wild grapes?Now I will tell you what I will do to my vineyard. I will take away its hedge, and it will be eaten up. I will break down its wall, and it will be trampled down.I will lay it a wasteland. It won’t be pruned or hoed, but it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it.”
  • Jeremiah 24:8-10
    “‘ As the bad figs, which can’t be eaten, they are so bad,’ surely Yahweh says,‘ So I will give up Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the remnant of Jerusalem, who remain in this land, and those who dwell in the land of Egypt.I will even give them up to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth for evil; to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I will drive them.I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, until they are consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.’”
  • Jeremiah 44:21-27
    “ The incense that you burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, you and your fathers, your kings and your princes, and the people of the land, didn’t Yahweh remember them, and didn’t it come into his mind?Thus Yahweh could no longer bear it, because of the evil of your doings, and because of the abominations which you have committed. Therefore your land has become a desolation, and an astonishment, and a curse, without inhabitant, as it is today.Because you have burned incense, and because you have sinned against Yahweh, and have not obeyed Yahweh’s voice, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil has happened to you, as it is today.”Moreover Jeremiah said to all the people, including all the women,“ Hear Yahweh’s word, all Judah who are in the land of Egypt!Yahweh of Armies, the God of Israel, says,‘ You and your wives have both spoken with your mouths, and with your hands have fulfilled it, saying,“ We will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the queen of the sky, and to pour out drink offerings to her.”“‘ Establish then your vows, and perform your vows.’“ Therefore hear Yahweh’s word, all Judah who dwell in the land of Egypt:‘ Behold, I have sworn by my great name,’ says Yahweh,‘ that my name will no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying,“ As the Lord Yahweh lives.”Behold, I watch over them for evil, and not for good; and all the men of Judah who are in the land of Egypt will be consumed by the sword and by the famine, until they are all gone.
  • Jeremiah 25:18
    Jerusalem, and the cities of Judah, with its kings and its princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is today;
  • Jeremiah 21:7
    Afterward,” says Yahweh,“ I will deliver Zedekiah king of Judah, his servants, and the people, even those who are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life. He will strike them with the edge of the sword. He will not spare them, have pity, or have mercy.”’
  • Ezekiel 20:47-48
    Tell the forest of the South,‘ Hear Yahweh’s word: The Lord Yahweh says,“ Behold, I will kindle a fire in you, and it will devour every green tree in you, and every dry tree. The burning flame will not be quenched, and all faces from the south to the north will be burned by it.All flesh will see that I, Yahweh, have kindled it. It will not be quenched.”’”
  • Ezekiel 17:3-10
    and say,‘ The Lord Yahweh says:“ A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar.He cropped off the topmost of its young twigs, and carried it to a land of traffic. He planted it in a city of merchants.“‘“ He also took some of the seed of the land, and planted it in fruitful soil. He placed it beside many waters. He set it as a willow tree.It grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and its roots were under him. So it became a vine, produced branches, and shot out sprigs.“‘“ There was also another great eagle with great wings and many feathers. Behold, this vine bent its roots toward him, and shot out its branches toward him, from the beds of its plantation, that he might water it.It was planted in a good soil by many waters, that it might produce branches, and that it might bear fruit, that it might be a good vine.”’“ Say,‘ The Lord Yahweh says:“ Will it prosper? Won’t he pull up its roots, and cut off its fruit, that it may wither; that all its fresh springing leaves may wither? It can’t be raised from its roots by a strong arm or many people.Yes, behold, being planted, will it prosper? Won’t it utterly wither when the east wind touches it? It will wither in the beds where it grew.”’”