-
和合本2010(神版-简体)
看哪,它已经抛在火中当柴烧,火既烧了两头,中间也烧焦了,它还有什么用处呢?
-
新标点和合本
看哪,已经抛在火中当作柴烧,火既烧了两头,中间也被烧了,还有益于工用吗?
-
和合本2010(上帝版-简体)
看哪,它已经抛在火中当柴烧,火既烧了两头,中间也烧焦了,它还有什么用处呢?
-
当代译本
它只能用来当柴烧。如果火已经烧了它的两头,中间也烧黑了,它还有什么用呢?
-
圣经新译本
看哪!已经抛在火里当作燃料,火既烧毁了两端,连中间也烧焦了,它还可以用来制造物件吗?
-
新標點和合本
看哪,已經拋在火中當作柴燒,火既燒了兩頭,中間也被燒了,還有益於工用嗎?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
看哪,它已經拋在火中當柴燒,火既燒了兩頭,中間也燒焦了,它還有甚麼用處呢?
-
和合本2010(神版-繁體)
看哪,它已經拋在火中當柴燒,火既燒了兩頭,中間也燒焦了,它還有甚麼用處呢?
-
當代譯本
它只能用來當柴燒。如果火已經燒了它的兩頭,中間也燒黑了,它還有什麼用呢?
-
聖經新譯本
看哪!已經拋在火裡當作燃料,火既燒毀了兩端,連中間也燒焦了,它還可以用來製造物件嗎?
-
呂振中譯本
看哪,已拋給火燒燬,火既燒燬了兩頭,中間也給燒焦了,要作工具還有用處麼?
-
文理和合譯本
惟投於火為薪、焚其兩端、並燬其中、尚有何用乎、
-
文理委辦譯本
人投之火、焚其兩端、並燬其中、安能適於用哉、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
人投之於火為薪、火焚兩端、其中亦燬、焉能適於用哉、
-
New International Version
And after it is thrown on the fire as fuel and the fire burns both ends and chars the middle, is it then useful for anything?
-
New International Reader's Version
Suppose it is thrown in the fire to be burned. And the fire burns both ends and blackens the middle. Then is the wood useful for anything?
-
English Standard Version
Behold, it is given to the fire for fuel. When the fire has consumed both ends of it, and the middle of it is charred, is it useful for anything?
-
New Living Translation
No, it can only be used for fuel, and even as fuel, it burns too quickly.
-
Christian Standard Bible
In fact, it is put into the fire as fuel. The fire devours both of its ends, and the middle is charred. Can it be useful for anything?
-
New American Standard Bible
If it has been put into the fire for fuel, and the fire has consumed both of its ends and its middle part has been charred, is it then good for anything?
-
New King James Version
Instead, it is thrown into the fire for fuel; the fire devours both ends of it, and its middle is burned. Is it useful for any work?
-
American Standard Version
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire hath devoured both the ends of it, and the midst of it is burned: is it profitable for any work?
-
Holman Christian Standard Bible
In fact, it is put into the fire as fuel. The fire devours both of its ends, and the middle is charred. Can it be useful for anything?
-
King James Version
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for[ any] work?
-
New English Translation
No! It is thrown in the fire for fuel; when the fire has burned up both ends of it and it is charred in the middle, will it be useful for anything?
-
World English Bible
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire has devoured both its ends, and the middle of it is burned. Is it profitable for any work?