<< 以西结书 14:23 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们看见他们所行所为的,得了安慰,就知道我在耶路撒冷中所行的并非无故。这是主耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们因看见他们的所作所为,得到安慰,就会知道我在耶路撒冷所做的并非毫无缘故。这是主耶和华说的。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们因看见他们的所作所为,得到安慰,就会知道我在耶路撒冷所做的并非毫无缘故。这是主耶和华说的。”
  • 当代译本
    你们看见他们的所作所为,就知道我不是无缘无故地惩罚耶路撒冷。’这是主耶和华说的。”
  • 圣经新译本
    你们看见了他们的所行所为,就必得安慰,因为你们知道我在耶路撒冷所行的一切,并不是无缘无故的。这是耶和华的宣告。”
  • 新標點和合本
    你們看見他們所行所為的,得了安慰,就知道我在耶路撒冷中所行的並非無故。這是主耶和華說的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們因看見他們的所作所為,得到安慰,就會知道我在耶路撒冷所做的並非毫無緣故。這是主耶和華說的。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們因看見他們的所作所為,得到安慰,就會知道我在耶路撒冷所做的並非毫無緣故。這是主耶和華說的。」
  • 當代譯本
    你們看見他們的所作所為,就知道我不是無緣無故地懲罰耶路撒冷。』這是主耶和華說的。」
  • 聖經新譯本
    你們看見了他們的所行所為,就必得安慰,因為你們知道我在耶路撒冷所行的一切,並不是無緣無故的。這是耶和華的宣告。”
  • 呂振中譯本
    你們看見他們所行所作的,他們就會使你們心平氣靜下來,你們也就知道我在耶路撒冷中所行的一切事並不是無緣無故地:這是主永恆主發神諭說的。』
  • 文理和合譯本
    爾曹見其所行所為、必得慰藉、亦知我所行於耶路撒冷者、非出無因、主耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    爾見其所為、知我降災、非出無因、則爾怨悉平、我耶和華已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾見其舉止行為、則使爾覺安慰、爾曹則知我凡所行於耶路撒冷者、並非無故、此乃主天主所言、
  • New International Version
    You will be consoled when you see their conduct and their actions, for you will know that I have done nothing in it without cause, declares the Sovereign Lord.”
  • New International Reader's Version
    You will be comforted when you see how they act and the way they live. Then you will know that I did not do anything there without a reason,” announces the Lord and King.
  • English Standard Version
    They will console you, when you see their ways and their deeds, and you shall know that I have not done without cause all that I have done in it, declares the Lord God.”
  • New Living Translation
    When you meet them and see their behavior, you will understand that these things are not being done to Israel without cause. I, the Sovereign Lord, have spoken!”
  • Christian Standard Bible
    They will bring you consolation when you see their conduct and actions, and you will know that it was not without cause that I have done what I did to it.” This is the declaration of the Lord GOD.
  • New American Standard Bible
    Then they will comfort you when you see their conduct and actions, for you will know that I have not done without reason whatever I did to it,” declares the Lord God.
  • New King James Version
    And they will comfort you, when you see their ways and their doings; and you shall know that I have done nothing without cause that I have done in it,” says the Lord GOD.
  • American Standard Version
    And they shall comfort you, when ye see their way and their doings; and ye shall know that I have not done without cause all that I have done in it, saith the Lord Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will bring you consolation when you see their conduct and actions, and you will know that it was not without cause that I have done what I did to it.” This is the declaration of the Lord God.
  • King James Version
    And they shall comfort you, when ye see their ways and their doings: and ye shall know that I have not done without cause all that I have done in it, saith the Lord GOD.
  • New English Translation
    They will console you when you see their behavior and their deeds, because you will know that it was not without reason that I have done everything which I have done in it, declares the sovereign LORD.”
  • World English Bible
    They will comfort you, when you see their way and their doings; then you will know that I have not done all that I have done in it without cause,” says the Lord Yahweh.

交叉引用

  • 耶利米书 22:8-9
  • 尼希米记 9:33
  • 但以理书 9:14
    于是耶和华有意使这祸患临到我们身上,因为耶和华我们的神所做的一切都是公义的,但我们却没有听从他的话。
  • 以西结书 9:8-9
  • 以西结书 8:6-18
  • 启示录 16:6
    又因为他们曾流了圣徒们和先知们的血,现在你给了他们血喝,这是他们该受的。”
  • 但以理书 9:7
    “主啊,公义在于你;至于我们犹大人、耶路撒冷的居民,以及你驱赶到远近各地的全体以色列人,因为对你行事不忠,都满面羞耻,就像今天这样!
  • 箴言 26:2
    就像麻雀在翻飞,燕子在飞翔,无故的诅咒也不会降下。
  • 申命记 8:2
  • 创世记 18:22-33
    其中两人转身离开那里往所多玛去,而亚伯拉罕仍然站在耶和华的面前。亚伯拉罕近前来说:“你真要把义人与恶人一同除灭吗?假如那城中有五十个义人,你真的还会除灭它,而不因城中这五十个义人饶恕那地方吗?你绝不会做这样的事:把义人与恶人一同处死,让义人像恶人一样!你绝不会!难道全地的审判者不施行公正吗?”耶和华说:“如果我在所多玛城中找到五十个义人,我就会因他们的缘故饶恕那整个地方。”亚伯拉罕回应说:“看哪,尽管我是尘土和灰烬,也容我斗胆向我主说,假如这五十个义人中缺少五个,难道你会因缺少五个而毁灭全城吗?”耶和华说:“如果我在那里找到四十五个,我也不会毁灭那城。”亚伯拉罕又继续问他说:“假如在那里找到四十个呢?”耶和华就说:“因这四十个的缘故,我也不会这样做。”亚伯拉罕接着说:“请我主不要恼火,容我说,假如在那里找到三十个呢?”耶和华说:“如果我在那里找到三十个,我也不会这样做。”亚伯拉罕又说:“看哪,我再次斗胆向我主说,假如在那里找到二十个呢?”耶和华说:“因这二十个的缘故,我也不会毁灭那城。”亚伯拉罕再次说:“请我主不要恼火,容我说最后一次,假如在那里找到十个呢?”耶和华说:“因这十个的缘故,我也不会毁灭那城。”耶和华与亚伯拉罕说完话就走了,亚伯拉罕也回自己的地方去了。
  • 启示录 15:4
    主啊!谁能不敬畏、不荣耀你的名呢?因为只有你是圣洁的,因为万民都要来,在你面前敬拜,因为你公义的规定已经显明了。”
  • 耶利米书 7:17-28
  • 罗马书 2:5
    可是你照着顽固和不悔改的心,为那震怒的日子,就是神公义审判显现的日子,给自己积蓄了震怒。