<< Ezekiel 14:17 >>

本节经文

  • New English Translation
    “ Or suppose I were to bring a sword against that land and say,‘ Let a sword pass through the land,’ and I were to kill both people and animals.
  • 新标点和合本
    或者我使刀剑临到那地,说:刀剑哪,要经过那地,以致我将人与牲畜从其中剪除;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    或者我使刀剑临到那地,说:‘让刀剑穿越那地’,以致我把人与牲畜从其中剪除;
  • 和合本2010(神版-简体)
    或者我使刀剑临到那地,说:‘让刀剑穿越那地’,以致我把人与牲畜从其中剪除;
  • 当代译本
    倘若我使刀剑临到那里,毁灭人和牲畜,
  • 圣经新译本
    如果我使刀剑临到那地,说:‘愿刀剑经过那地,好让我把人和牲畜从那地剪除。’
  • 新標點和合本
    或者我使刀劍臨到那地,說:刀劍哪,要經過那地,以致我將人與牲畜從其中剪除;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    或者我使刀劍臨到那地,說:『讓刀劍穿越那地』,以致我把人與牲畜從其中剪除;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    或者我使刀劍臨到那地,說:『讓刀劍穿越那地』,以致我把人與牲畜從其中剪除;
  • 當代譯本
    倘若我使刀劍臨到那裡,毀滅人和牲畜,
  • 聖經新譯本
    如果我使刀劍臨到那地,說:‘願刀劍經過那地,好讓我把人和牲畜從那地剪除。’
  • 呂振中譯本
    或者我使刀劍臨到那地,說:願刀劍經過那地,好使我將人和牲口都從那裏剪除掉;
  • 文理和合譯本
    我若使鋒刃臨於斯土、曰鋒刃歟、遍經斯地、絕其人畜、
  • 文理委辦譯本
    如我降以鋒刃、使其國人畜、悉行翦滅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如我使其國遇鋒刃、鋒刃徧害其地、於其中絕人與畜、
  • New International Version
    “ Or if I bring a sword against that country and say,‘ Let the sword pass throughout the land,’ and I kill its people and their animals,
  • New International Reader's Version
    “ Or suppose I send swords to kill the people in that country. And I say,‘ Let swords sweep all through the land.’ And I kill its people and their animals.
  • English Standard Version
    “ Or if I bring a sword upon that land and say, Let a sword pass through the land, and I cut off from it man and beast,
  • New Living Translation
    “ Or suppose I were to bring war against the land, and I sent enemy armies to destroy both people and animals.
  • Christian Standard Bible
    “ Or suppose I bring a sword against that land and say,‘ Let a sword pass through it,’ so that I wipe out both people and animals from it.
  • New American Standard Bible
    Or if I were to bring a sword on that country and say,‘ A sword is to pass through the country,’ and I eliminated human and animal life from it,
  • New King James Version
    “ Or if I bring a sword on that land, and say,‘ Sword, go through the land,’ and I cut off man and beast from it,
  • American Standard Version
    Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off from it man and beast;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Or if I bring a sword against that land and say: Let a sword pass through it, so that I wipe out both man and animal from it,
  • King James Version
    Or[ if] I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off man and beast from it:
  • World English Bible
    “ Or if I bring a sword on that land, and say,‘ Sword, go through the land; so that I cut off from it man and animal;’

交叉引用

  • Leviticus 26:25
    I will bring on you an avenging sword, a covenant vengeance. Although you will gather together into your cities, I will send pestilence among you and you will be given into enemy hands.
  • Ezekiel 21:3-4
    and say to them,‘ This is what the LORD says: Look, I am against you. I will draw my sword from its sheath and cut off from you both the righteous and the wicked.Because I will cut off from you both the righteous and the wicked, my sword will go out from its sheath against everyone from the south to the north.
  • Ezekiel 5:12
    A third of your people will die of plague or be overcome by the famine within you. A third of your people will fall by the sword surrounding you, and a third I will scatter to the winds. I will unleash a sword behind them.
  • Zephaniah 1:3
    “ I will destroy people and animals; I will destroy the birds in the sky and the fish in the sea.( The idolatrous images of these creatures will be destroyed along with evil people.) I will remove humanity from the face of the earth,” says the Lord.
  • Ezekiel 25:13
    So this is what the sovereign LORD says: I will stretch out my hand against Edom, and I will kill the people and animals within her, and I will make her desolate; from Teman to Dedan they will die by the sword.
  • Jeremiah 47:6
    How long will you cry out,‘ Oh, sword of the LORD, how long will it be before you stop killing? Go back into your sheath! Stay there and rest!’
  • Ezekiel 14:13
    “ Son of man, suppose a country sins against me by being unfaithful, and I stretch out my hand against it, cut off its bread supply, cause famine to come on it, and kill both people and animals.
  • Ezekiel 38:21-22
    I will call for a sword to attack Gog on all my mountains, declares the sovereign LORD; every man’s sword will be against his brother.I will judge him with plague and bloodshed. I will rain down on him, his troops and the many peoples who are with him a torrential downpour, hailstones, fire, and brimstone.
  • Hosea 4:3
    Therefore the land will mourn, and all its inhabitants will perish. The wild animals, the birds of the sky, and even the fish in the sea will perish.
  • Ezekiel 29:8
    “‘ Therefore, this is what the sovereign LORD says: Look, I am about to bring a sword against you, and I will kill every person and every animal.
  • Ezekiel 21:9-15
    “ Son of man, prophesy and say:‘ This is what the Lord says:“‘ A sword, a sword is sharpened, and also polished.It is sharpened for slaughter, it is polished to flash like lightning!“‘ Should we rejoice in the scepter of my son? No! The sword despises every tree!“‘ He gave it to be polished, to be grasped in the hand– the sword is sharpened, it is polished– giving it into the hand of the executioner.Cry out and moan, son of man, for it is wielded against my people; against all the princes of Israel. They are delivered up to the sword, along with my people. Therefore, strike your thigh.“‘ For testing will come, and what will happen when the scepter, which the sword despises, is no more? declares the sovereign LORD.’“ And you, son of man, prophesy, and clap your hands together. Let the sword strike twice, even three times! It is a sword for slaughter, a sword for the great slaughter surrounding them.So hearts melt with fear and many stumble. At all their gates I have stationed the sword for slaughter. Ah! It is made to flash, it is drawn for slaughter!
  • Ezekiel 5:17
    I will send famine and wild beasts against you and they will take your children from you. Plague and bloodshed will overwhelm you, and I will bring a sword against you. I, the LORD, have spoken!”
  • Jeremiah 25:9
    So I, the LORD, affirm that I will send for all the peoples of the north and my servant, King Nebuchadnezzar of Babylon. I will bring them against this land and its inhabitants and all the nations that surround it. I will utterly destroy this land, its inhabitants, and all the nations that surround it and make them everlasting ruins. I will make them objects of horror and hissing scorn.
  • Jeremiah 33:12
    “ I, the LORD who rules over all, say:‘ This place will indeed lie in ruins. There will be no people or animals in it. But there will again be in it and in its towns sheepfolds where shepherds can rest their sheep.