<< 以西结书 14:11 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    这样,以色列家必不再走迷路离开我,也不再因他们的一切过犯玷污自己;他们要作我的子民,我要作他们的神。这是主耶和华的宣告。’”
  • 新标点和合本
    好使以色列家不再走迷离开我,不再因各样的罪过玷污自己,只要作我的子民,我作他们的神。这是主耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    使以色列家不再走迷离开我,也不再因各样的罪过玷污自己,却要作我的子民,我也作他们的上帝。这是主耶和华说的。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    使以色列家不再走迷离开我,也不再因各样的罪过玷污自己,却要作我的子民,我也作他们的神。这是主耶和华说的。”
  • 当代译本
    这样,以色列人便不再偏离我,不再犯罪玷污自己。他们要做我的子民,我要做他们的上帝。这是主耶和华说的。’”
  • 新標點和合本
    好使以色列家不再走迷離開我,不再因各樣的罪過玷污自己,只要作我的子民,我作他們的神。這是主耶和華說的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    使以色列家不再走迷離開我,也不再因各樣的罪過玷污自己,卻要作我的子民,我也作他們的上帝。這是主耶和華說的。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    使以色列家不再走迷離開我,也不再因各樣的罪過玷污自己,卻要作我的子民,我也作他們的神。這是主耶和華說的。」
  • 當代譯本
    這樣,以色列人便不再偏離我,不再犯罪玷污自己。他們要做我的子民,我要做他們的上帝。這是主耶和華說的。』」
  • 聖經新譯本
    這樣,以色列家必不再走迷路離開我,也不再因他們的一切過犯玷污自己;他們要作我的子民,我要作他們的神。這是主耶和華的宣告。’”
  • 呂振中譯本
    好使以色列家不再走迷了路而離開我,不再因他們各樣的罪過而玷污了自己,乃要做我的子民,而我做他們的上帝:這是主永恆主發神諭說的。』
  • 文理和合譯本
    使以色列家、不復迷罔而離我、干罪染污、則為我民、我為其上帝、主耶和華言之矣、○
  • 文理委辦譯本
    使以色列族、不復背我、不染污俗、乃可為我民、而我為其上帝、我耶和華已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使以色列族、不復迷罔離棄我、不復以諸罪愆染污穢、使彼可為我民、而我為其天主、此乃主天主所言、○
  • New International Version
    Then the people of Israel will no longer stray from me, nor will they defile themselves anymore with all their sins. They will be my people, and I will be their God, declares the Sovereign Lord.’”
  • New International Reader's Version
    Then the people of Israel will no longer wander away from me. And they will not make themselves‘ unclean’ anymore with their many sins. They will be my people. And I will be their God,” ’ announces the Lord and King.”
  • English Standard Version
    that the house of Israel may no more go astray from me, nor defile themselves anymore with all their transgressions, but that they may be my people and I may be their God, declares the Lord God.”
  • New Living Translation
    In this way, the people of Israel will learn not to stray from me, polluting themselves with sin. They will be my people, and I will be their God. I, the Sovereign Lord, have spoken!’”
  • Christian Standard Bible
    in order that the house of Israel may no longer stray from following me and no longer defile themselves with all their transgressions. Then they will be my people and I will be their God. This is the declaration of the Lord GOD.’”
  • New American Standard Bible
    in order that the house of Israel may no longer stray from Me and no longer defile themselves with all their offenses. So they will be My people, and I shall be their God,” ’ declares the Lord God.”
  • New King James Version
    that the house of Israel may no longer stray from Me, nor be profaned anymore with all their transgressions, but that they may be My people and I may be their God,” says the Lord God.’”
  • American Standard Version
    that the house of Israel may go no more astray from me, neither defile themselves any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    in order that the house of Israel may no longer stray from following Me and no longer defile themselves with all their transgressions. Then they will be My people and I will be their God.” This is the declaration of the Lord God.
  • King James Version
    That the house of Israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord GOD.
  • New English Translation
    so that the house of Israel will no longer go astray from me, nor continue to defile themselves by all their sins. They will be my people and I will be their God, declares the sovereign LORD.’”
  • World English Bible
    that the house of Israel may no more go astray from me, neither defile themselves any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God,” says the Lord Yahweh.’”

交叉引用

  • 以西结书 37:23
    他们必不再因自己的偶像和可憎的像,以及一切过犯,而玷污自己;我必拯救他们脱离一切背道的罪(“背道的罪”有古卷作“他们在其中犯罪的住处”);我必洁净他们,他们就必作我的子民,我必作他们的神。
  • 以西结书 48:11
    这地要归给祭司,就是撒督子孙中分别为圣的。他们守我所吩咐的职责;以色列人走迷路的时候,他们不像利未人那样走迷路。
  • 以西结书 44:10
    以色列人走迷了路的时候,有利未人远离我,走迷了路。他们离开我去随从他们的偶像,他们必担当自己的罪孽。
  • 以西结书 11:18-20
    他们必回到那里,也必除掉那里所有可厌的偶像和所有可憎之物。“我要把一颗心赐给他们,把新的灵放在他们里面;我要从他们肉体中除掉石心,赐给他们肉心,使他们遵从我的律例,谨守遵行我的典章,这样,他们就必作我的子民,我必作他们的神。
  • 耶利米书 11:4
    这约就是我把你们的列祖从埃及地、从铁炉那里领出来的那天所吩咐他们的,说:你们要听从我的话,照着我吩咐你们的一切话去行;这样,你们就作我的子民,我也作你们的神。
  • 以西结书 44:15
    “以色列人走迷了路,离开我的时候,有祭司利未人,就是撒督的子孙,仍然看守我的圣所;只有他们可以亲近我,事奉我,侍立在我面前,把脂肪和血献给我。这是主耶和华的宣告。
  • 耶利米书 31:33
    “但那些日子以后,我要与以色列家所立的约是这样(这是耶和华的宣告):我要把我的律法放在他们里面,写在他们的心里。我要作他们的神,他们要作我的子民。
  • 耶利米书 32:38
    他们必作我的子民,我也必作他们的神。
  • 以西结书 39:22
    这样,从那日起,以色列家就必知道我是耶和华他们的神。
  • 希伯来书 11:16
    但是现在他们所向往的,是一个更美的、在天上的家乡。所以,神不以他们称他为神而觉得羞耻;因为他已经为他们预备了一座城。
  • 启示录 21:7
    得胜的,必要承受这些福分。我要作他的神,他要作我的儿子。
  • 希伯来书 8:10
    主说:‘因为在那些日子以后,我要与以色列家所立的约是这样:我要把我的律法放在他们的心思里面,写在他们的心上。我要作他们的神,他们要作我的子民。
  • 以赛亚书 9:16
    因为那些领导这人民的,使他们走错了路;那些被领导的,都必一片混乱。
  • 以西结书 36:25-29
    我必用洁净的水洒在你们身上,你们就洁净了;我必洁净你们的一切污秽,使你们远离所有可憎的像。“‘我必把新心赐给你们,把新灵放在你们里面;我必从你们的肉体中除去石心,把肉心赐给你们。我必把我的灵放在你们里面,使你们遵行我的律例,谨守遵行我的典章。你们要住在我赐给你们列祖的地;你们要作我的子民,我要作你们的神。我必拯救你们脱离你们的一切污秽;我必叫五谷丰收,不使你们遇见饥荒。
  • 撒迦利亚书 13:9
    我必使这三分之一经火试炼。我要炼净他们,像炼净银子一样;我要试炼他们,像试炼金子一样。他们必呼求我的名,我必应允他们。我要说:‘他们是我的子民。’他们也要说:‘耶和华是我们的神。’”
  • 彼得后书 2:15
    他们离弃正路,走入歧途,跟从了比珥的儿子巴兰的道路。这巴兰贪爱不义的工价,
  • 耶利米书 50:6
    我的子民成了迷失的羊,他们的牧人使他们走错了路,使他们在山上徘徊;他们从大山走到小山,忘记了他们安歇之处。
  • 以西结书 34:10-31
    主耶和华这样说:看哪!我要与众牧者为敌;我必向他们追讨我的羊,使他们不再牧养羊群,也不再牧养自己。我必救我的羊脱离他们的口,不再作他们的食物。“‘因为主耶和华这样说:看哪!我必亲自寻觅我的羊,把它们找出来。牧人在他的羊群四散的时候,怎样寻找他的羊,我也必照样寻找我的羊。这些羊在密云幽暗的日子四散到各处,我要把它们从那里救回来。我必把它们从万族中领出来,从列邦中聚集它们,领它们归回故土。我必在以色列的群山上,在众溪水旁,在国内一切居住的地方,牧养它们。我必在美好的草场上牧养它们,以色列的高山必作牧放它们的地方。在那里它们必躺卧在美好的牧场上,它们必在以色列群山肥美的草场上吃草。我必亲自牧养我的羊,亲自使它们躺卧。这是主耶和华的宣告。迷失的,我必寻找;被赶散的,我必领回;受伤的,我必包扎;患病的,我必养壮;肥壮的,我却要除灭。我也必按着公正牧养它们。“‘我的羊啊!论到你们,主耶和华这样说:我要在羊与羊之间,在公绵羊与公山羊之间,施行审判。你们在美好的草场上吃草,还不知足吗?剩下的草,你们竟用脚践踏;你们喝了清水,剩下的你们竟用脚搅浊。我的羊,就只能吃你们用脚践踏过的,喝你们用脚搅浊了的。“‘因此,主耶和华对它们这样说:看哪!我必亲自在肥羊与瘦羊之间施行审判。因为你们用腰用肩拥挤所有瘦弱的,又用角抵触它们,直到把它们驱散到外面,所以我必拯救我的羊,使它们不再作猎物。我要在羊与羊之间施行审判。“‘我必立一个牧人,就是我的仆人大卫,看管它们,牧养它们。他必牧养它们,作它们的牧人。我耶和华必作它们的神,我的仆人大卫要在它们中间作领袖。我耶和华已经说了。“‘我必与它们立平安的约,使恶兽从境内灭绝,它们就可以在旷野安居,在树林中躺卧。我必使他们和我的山四围都蒙福;我必按时降雨,这就是赐福的雨。田野的树木必结果子,地也必有出产;他们必在自己的土地上安居。我打断他们所负的轭,救他们脱离奴役者的手的时候,他们就知道我是耶和华。他们必不再作列国的猎物,地上的野兽也不再吞吃他们;他们必安然居住,没有人惊吓他们。我必给他们兴起一个以种植闻名的地方,使他们在境内不再被饥荒消灭,也不再担当列国的羞辱。那时,他们就知道我耶和华他们的神与他们同在,并且知道他们以色列家是我的子民。这是主耶和华的宣告。你们是我的羊,是我草场上的羊;我是你们的神。这是耶和华的宣告。’”
  • 申命记 13:11
    这样,全以色列听见了,必然害怕,就不会再在你们中间行这样的恶了。
  • 诗篇 119:67
    我受苦以先,犯了错误;现在我谨守你的话。
  • 以西结书 37:27
    我的居所必在他们当中;我要作他们的神,他们要作我的子民。
  • 创世记 17:7
    我要与你,和你世世代代的后裔,坚立我的约,成为永远的约,使我作你和你的后裔的神。
  • 耶利米书 23:15
    因此,论到这些先知,万军之耶和华这样说:“看哪!我必使他们吃苦堇,喝毒水,因为有不敬虔的风气,从耶路撒冷的先知中散播出来,遍及全地。”
  • 申命记 19:20
    其余的人听见了,就必害怕,不敢再在你中间行这样的恶事了。