主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 14:1
>>
本节经文
聖經新譯本
有幾個以色列的長老來見我,在我面前坐下。
新标点和合本
有几个以色列长老到我这里来,坐在我面前。
和合本2010(上帝版-简体)
有几个以色列的长老到我这里来,坐在我面前。
和合本2010(神版-简体)
有几个以色列的长老到我这里来,坐在我面前。
当代译本
那时,几位以色列的长老到我这里来,坐在我面前。
圣经新译本
有几个以色列的长老来见我,在我面前坐下。
新標點和合本
有幾個以色列長老到我這裏來,坐在我面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
有幾個以色列的長老到我這裏來,坐在我面前。
和合本2010(神版-繁體)
有幾個以色列的長老到我這裏來,坐在我面前。
當代譯本
那時,幾位以色列的長老到我這裡來,坐在我面前。
呂振中譯本
有幾個做以色列長老的人來見我,坐在我面前。
文理和合譯本
以色列長老數人詣我、坐於我前、
文理委辦譯本
以色列長老數人、咸來詣我、坐於我前。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列長老數人就我、坐於我前、
New International Version
Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.
New International Reader's Version
Some of the elders of Israel came to see me. They sat down with me.
English Standard Version
Then certain of the elders of Israel came to me and sat before me.
New Living Translation
Then some of the leaders of Israel visited me, and while they were sitting with me,
Christian Standard Bible
Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.
New American Standard Bible
Then some elders of Israel came to me and sat down before me.
New King James Version
Now some of the elders of Israel came to me and sat before me.
American Standard Version
Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
Holman Christian Standard Bible
Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.
King James Version
Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
New English Translation
Then some men from Israel’s elders came to me and sat down in front of me.
World English Bible
Then some of the elders of Israel came to me, and sat before me.
交叉引用
以西結書 8:1
第六年六月五日,我坐在家中,猶大的眾長老也坐在我面前,在那裡主耶和華的靈降在我身上。
以西結書 20:1
第七年五月十日,有幾個以色列的長老來求問耶和華,他們坐在我的面前。
列王紀下 6:32
那時,以利沙正坐在自己的屋子裡,眾長老也和他坐在一起。王差派一個在他面前侍立的人去,那使者去到以利沙那裡以前,以利沙對眾長老說:“你們看這兇手之子派人來取我的首級。你們留意那使者來到的時候,你們要把門關上,把他擋在門外。他主人的腳步聲不是在他後面嗎?”
以賽亞書 29:13
主說:“因為這子民只用言語來親近我,用嘴唇尊崇我,他們的心卻遠離我。他們對我的敬畏,只是遵從傳統的吩咐。
以西結書 33:31
他們成群來到你那裡,坐在你面前,像是我的子民一樣。其實他們聽了你的話,卻不去行;他們只是用口表示愛慕,他們的心卻是追隨不義之財。
使徒行傳 22:3
“我是猶太人,生在基利家的大數,在城裡長大,按照我們祖宗律法的嚴格要求,在迦瑪列門下受教,我為神熱心,好像你們大家今天一樣。
路加福音 10:39
她有一個妹妹,名叫馬利亞,坐在主的腳前聽道。
使徒行傳 4:5
第二天,猶太人的官長、長老、經學家,都聚集在耶路撒冷,
使徒行傳 4:8
當時彼得被聖靈充滿,對他們說:“民眾的領袖和長老啊!