主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 14:1
>>
本节经文
当代译本
那时,几位以色列的长老到我这里来,坐在我面前。
新标点和合本
有几个以色列长老到我这里来,坐在我面前。
和合本2010(上帝版-简体)
有几个以色列的长老到我这里来,坐在我面前。
和合本2010(神版-简体)
有几个以色列的长老到我这里来,坐在我面前。
圣经新译本
有几个以色列的长老来见我,在我面前坐下。
新標點和合本
有幾個以色列長老到我這裏來,坐在我面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
有幾個以色列的長老到我這裏來,坐在我面前。
和合本2010(神版-繁體)
有幾個以色列的長老到我這裏來,坐在我面前。
當代譯本
那時,幾位以色列的長老到我這裡來,坐在我面前。
聖經新譯本
有幾個以色列的長老來見我,在我面前坐下。
呂振中譯本
有幾個做以色列長老的人來見我,坐在我面前。
文理和合譯本
以色列長老數人詣我、坐於我前、
文理委辦譯本
以色列長老數人、咸來詣我、坐於我前。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列長老數人就我、坐於我前、
New International Version
Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.
New International Reader's Version
Some of the elders of Israel came to see me. They sat down with me.
English Standard Version
Then certain of the elders of Israel came to me and sat before me.
New Living Translation
Then some of the leaders of Israel visited me, and while they were sitting with me,
Christian Standard Bible
Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.
New American Standard Bible
Then some elders of Israel came to me and sat down before me.
New King James Version
Now some of the elders of Israel came to me and sat before me.
American Standard Version
Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
Holman Christian Standard Bible
Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.
King James Version
Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
New English Translation
Then some men from Israel’s elders came to me and sat down in front of me.
World English Bible
Then some of the elders of Israel came to me, and sat before me.
交叉引用
以西结书 8:1
第六年六月五日,我正在家中与犹大的众长老同坐,主耶和华的能力降在我身上。
以西结书 20:1
第七年五月十日,有几个以色列的长老来到我这里,坐在我面前。
列王纪下 6:32
王派使者去以利沙那里。那时,以利沙正与长老们坐在他家中。使者到达之前,以利沙对长老说:“你们看,这凶手派人来斩我的头。使者到达时,你们要把他关在门外。他后面不就是他主人的脚步声吗?”
以赛亚书 29:13
主说:“这些人嘴上亲近我,尊崇我,心却远离我。他们敬拜我不过是遵行人定的规条。
以西结书 33:31
他们随着人群来到你面前,坐着聆听你的话,俨然像我的子民。但他们不付诸实行,嘴里说的是甜言蜜语,心中却追求不义之财。
使徒行传 22:3
“我是犹太人,生于基利迦的大数,在耶路撒冷长大,曾在迦玛列门下严格地按着我们祖先的律法接受教育,像你们今日一样热心事奉上帝。
路加福音 10:39
玛大的妹妹玛丽亚坐在耶稣脚前听道,
使徒行传 4:5
第二天,官长、长老和律法教师都聚集在耶路撒冷,
使徒行传 4:8
那时彼得被圣灵充满,对他们说:“各位百姓的官长和长老啊,