-
和合本2010(上帝版-简体)
我把他们驱逐到列国,分散在列邦的时候,他们就知道我是耶和华。
-
新标点和合本
我将他们四散在列国、分散在列邦的时候,他们就知道我是耶和华。
-
和合本2010(神版-简体)
我把他们驱逐到列国,分散在列邦的时候,他们就知道我是耶和华。
-
当代译本
当我把他们驱赶到各国,分散到列邦时,他们就知道我是耶和华。
-
圣经新译本
我使他们四散到列邦中,分散在各地的时候,他们就知道我是耶和华。
-
新標點和合本
我將他們四散在列國、分散在列邦的時候,他們就知道我是耶和華。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我把他們驅逐到列國,分散在列邦的時候,他們就知道我是耶和華。
-
和合本2010(神版-繁體)
我把他們驅逐到列國,分散在列邦的時候,他們就知道我是耶和華。
-
當代譯本
當我把他們驅趕到各國,分散到列邦時,他們就知道我是耶和華。
-
聖經新譯本
我使他們四散到列邦中,分散在各地的時候,他們就知道我是耶和華。
-
呂振中譯本
我使他們分散在列國,四散在列邦,他們就知道我乃是永恆主。
-
文理和合譯本
我既散之於異邦、分之於列國、彼則知我乃耶和華、
-
文理委辦譯本
既散之於列邦、令彼曉然、我乃耶和華。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當我散之列邦、播之諸國時、彼則知我乃主、
-
New International Version
“ They will know that I am the Lord, when I disperse them among the nations and scatter them through the countries.
-
New International Reader's Version
“ They will know that I am the Lord when I scatter them among the nations. I will send them to other countries.
-
English Standard Version
And they shall know that I am the Lord, when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.
-
New Living Translation
And when I scatter them among the nations, they will know that I am the Lord.
-
Christian Standard Bible
They will know that I am the LORD when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.
-
New American Standard Bible
So they will know that I am the Lord, when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.
-
New King James Version
“ Then they shall know that I am the Lord, when I scatter them among the nations and disperse them throughout the countries.
-
American Standard Version
And they shall know that I am Jehovah, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries.
-
Holman Christian Standard Bible
They will know that I am Yahweh when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.
-
King James Version
And they shall know that I[ am] the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
-
New English Translation
“ Then they will know that I am the LORD when I disperse them among the nations and scatter them among foreign countries.
-
World English Bible
“‘ They will know that I am Yahweh when I disperse them among the nations, and scatter them through the countries.