<< Ezéchiel 11:11 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这城必不作你们的锅,你们也不作其中的肉。我必在以色列的境界审判你们,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这城必不作你们的锅,你们也不作锅中的肉。我要在以色列的边界审判你们,
  • 和合本2010(神版-简体)
    这城必不作你们的锅,你们也不作锅中的肉。我要在以色列的边界审判你们,
  • 当代译本
    这城必不是你们的锅,你们也必不是其中的肉,我必在全以色列施行审判。
  • 圣经新译本
    这城必不作你们的锅,你们也必不作其中的肉。我必审判你们直到以色列的边境;
  • 新標點和合本
    這城必不作你們的鍋,你們也不作其中的肉。我必在以色列的境界審判你們,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這城必不作你們的鍋,你們也不作鍋中的肉。我要在以色列的邊界審判你們,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這城必不作你們的鍋,你們也不作鍋中的肉。我要在以色列的邊界審判你們,
  • 當代譯本
    這城必不是你們的鍋,你們也必不是其中的肉,我必在全以色列施行審判。
  • 聖經新譯本
    這城必不作你們的鍋,你們也必不作其中的肉。我必審判你們直到以色列的邊境;
  • 呂振中譯本
    這城必不做你們的鍋,你們必不做其中的肉;我必在以色列境界判罰你們,
  • 文理和合譯本
    斯邑不為爾鼎、爾曹不為其中之肉、我必鞫爾於以色列之邊界、
  • 文理委辦譯本
    斯邑不可為鼎、爾曹不可為肉、以色列族接壤之地、我必降災、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹於邑中、邑不為爾為釜、爾必為肉於其中、我必在以色列地之邊界罰爾、
  • New International Version
    This city will not be a pot for you, nor will you be the meat in it; I will execute judgment on you at the borders of Israel.
  • New International Reader's Version
    This city will not be a pot for you. And you will not be the meat in it. I will judge you at the borders of Israel.
  • English Standard Version
    This city shall not be your cauldron, nor shall you be the meat in the midst of it. I will judge you at the border of Israel,
  • New Living Translation
    No, this city will not be an iron pot for you, and you will not be like meat safe inside it. I will judge you even to the borders of Israel,
  • Christian Standard Bible
    The city will not be a pot for you, and you will not be the meat within it. I will judge you at the border of Israel,
  • New American Standard Bible
    This city will not be a pot for you, nor will you be meat in the midst of it; I will judge you to the border of Israel.
  • New King James Version
    This city shall not be your caldron, nor shall you be the meat in its midst. I will judge you at the border of Israel.
  • American Standard Version
    This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; I will judge you in the border of Israel;
  • Holman Christian Standard Bible
    The city will not be a pot for you, and you will not be the meat within it. I will judge you at the border of Israel,
  • King James Version
    This[ city] shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof;[ but] I will judge you in the border of Israel:
  • New English Translation
    This city will not be a cooking pot for you, and you will not be meat within it; I will judge you at the border of Israel.
  • World English Bible
    This will not be your cauldron, neither will you be the meat in the middle of it. I will judge you in the border of Israel.

交叉引用

  • Ezéchiel 11:3
    They say,‘ Haven’t our houses been recently rebuilt? This city is a pot, and we are the meat in it.’ (niv)
  • Ezéchiel 11:7-10
    “ Therefore this is what the Sovereign Lord says: The bodies you have thrown there are the meat and this city is the pot, but I will drive you out of it.You fear the sword, and the sword is what I will bring against you, declares the Sovereign Lord.I will drive you out of the city and deliver you into the hands of foreigners and inflict punishment on you.You will fall by the sword, and I will execute judgment on you at the borders of Israel. Then you will know that I am the Lord. (niv)